Библиотека java книг - на главную
Авторов: 42981
Книг: 107890
Поиск по сайту:
Войти
Логин:

Пароль:

регистрация  :  забыли пароль?
 
Жанры:
 


     Реклама:     
     

Читать онлайн книгу «Всё о медведе»

    
размер шрифта:AAA

 Всё о медведе
Бьянка Д’арк

Пролог 

– Что ты хочешь, чтобы мы сделали?
Вопрос задал Броуди, один из лучших лейтенантов. Если у Джона не получится убедить этого мужчину, то и остальные не будут слушать его идеальный план.
– Будем делать вид, что мы – поселение художников. Это самый разумный сценарий, так мы не будем привлекать внимание, – Джон тщательно изучил эту идею и пришел к выводу, что это единственный план, который может сработать в данной части страны.
– Но среди нас нет художников, – настаивал Броуди.
– Ты можешь пользоваться бензопилой, не так ли? – Джон ткнул в него пальцем, а затем обвел взглядом своих людей, собравшихся, чтобы услышать план миссии.
– Мы все знаем, Дрю строгает фигурки в свободное время. И Свен умеет вырезать ледяные скульптуры. Помните лебедя, что он сделал, когда мы под прикрытием притворялись поставщиками провизии?
– Скажи, что все это придумал гребаный полярный медведь, – Петр Русский буквально испепелил взглядом Свена, который показал ему средний палец, прежде чем усесться рядом, чтобы выслушать Джона. На Свена всегда можно было рассчитывать, он спокойно выслушивал, не делая поспешных выводов.
Как Альфе команды неудачников Джону приходилось много работать для создания сообщества, но другого выхода не было. Все медведи-оборотни были связаны друг с другом в течение многих лет, они участвовали во многих миссиях и сверхсекретных заданиях. И теперь, когда мир сошел с ума, пришло время для перегруппировки. Джон наконец привел свой долгосрочный план в действие.
В течение последних нескольких десятилетий он без шума скупал большие участки земли возле границы штата Вашингтон. Каждый лишний заработанный доллар шел в проект – он считал это инвестициями. И сегодня Альфа обнародовал свой гениальный план собравшимся мужчинам. Джон надеялся, что они примут более активное участие в скупке остальных земель, в которых так нуждались.
Это была дикая страна с небольшим населением, но цивилизация была рядом: индейская резервация и другие прибрежные сообщества. Если Джон и его команда создадут здесь дом, они должны придумать правдоподобную легенду, иначе люди начнут задавать вопросы. Почему в новом поселении, расположенном в отдаленном районе, живут, в основном мужчины?
У Джона был план на этот счет, но прежде чем пригласить медведиц, которые ищут перемен и, возможно, помощников, готовых присоединиться к ним, необходимо обжиться. Вероятно, к ним будут заглядывать люди, так что необходима хорошая история для прикрытия маленького поселения.
И вот, впервые Джон изложил долгосрочный план для всех, и, к счастью, они слушали. Медведи хитрые, по натуре они одиночки, и завести семью и найти постоянный дом готовы далеко не сразу. И, как правило, не живут в такой непосредственной близости от их Альфы, который, скорее носил официальный титул, чем был фактическим авторитетом.
Но в этот момент Джон был лидером для каждого из мужчин, которые собрались вокруг, и поэтому роль руководителя пала на него. Он был не самым большим медведем, но, когда дело касалось стратегии, определенно являлся лучшим. Джон надеялся на своих людей, и, кажется, они это понимали. Он хотел, чтобы у этих медведей, которые помогали защищать невинных, появилась своя полноценная жизнь. Тогда бы они удалились от человеческого мира и его проблем.
Многое изменилось в сообществе оборотней. Темные времена ускорили подготовку плана Джона, и, хотя они по-прежнему во многом зависели от людей, на данный момент казалось, что в большой войне наступило шаткое перемирие. И они были очень близки к поражению. Именно поэтому Джон привел всех сюда, в штат Вашингтон, чтобы заложить основу, как он надеялся, будущего сообщества, которое будет существовать в течение нескольких поколений.
Это был социальный эксперимент, равного которому никогда раньше не было. По крайней мере, не в таком масштабе. Но если у кого-то и получится, то только у его стаи – Джон знал это. Медведи были так же сильны, как и терпеливы.
Потребовалось время и все его терпение, но, в конце концов, он уговорил всех, и они начали планировать строительство. Сообщество «Бухта Гризли» скоро станет реальностью.

Глава 1 

Броуди шел по главной улице Мэйн-Стрит, удивляясь тому, с какой готовностью мужчины приняли вызов Джона. Они даже привлекли строительную компанию из штата Невада, принадлежавшую оборотням. Кроме того, каждый устроил свое собственное маленькое логово в лесу, окружавшем бухту.
Некоторые члены стаи построили дома и основали бизнес в городе. В отличие от большинства, Броуди решил построить свой дом ближе к окраине. Работа в качестве шерифа города Бухта Гризли, штат Вашингтон, требовала его полного внимания. Теперь, когда люди стали часто приезжать в город, он должен оставаться начеку, чтобы защитить своих собратьев и не раскрыть их тайну.
На городской площади проходило множество художественных выставок, стенды были заполнены различными изделиями, которые приносили медведи. Большинство из этих работ Броуди считал мусором, но было и несколько безусловных победителей. Самыми красивыми были фигурки Дрю, и за их продажу совершенно неожиданно медведи стали получать большие деньги.
Дрю поставил трехзначные цены в шутку, думая, что его поделки никто не купит. К его удивлению, богатые люди, проезжая через город, приобретали фигурки, даже не глядя на высокие цены.
Это задало тон. Дрю стал примером для подражания, внося деньги в их общину, и когда медведи увидели это, они стали пытаться соответствовать. Даже Броуди начал участвовать в соревнованиях, научившись вырезать бензопилой – кого же еще – конечно, медведей. Ему нравилась ирония, а людям, казалось, нравились медведи. Они не приносили столько денег, как миниатюры Дрю, но Броуди совершенствовался в своей работе, научившись вырезать не только свой автопортрет.
Работая шерифом, в свободное время он занимался резьбой. Не то, чтобы у них было много криминала, неофициальная работа Броуди заключалась в наблюдении за людьми. В частности, он наблюдал за тремя сестрами, недавно переехавшими сюда, чтобы открыть бизнес. Никто из людей не решался прийти в городской совет, состоявший из Альфы и его главных помощников, но сестры были достаточно храбры, чтобы попробовать и получить разрешение на свой бизнес.
Это была длинная, напряженная дискуссия об открытии новой пекарни. Но, в конце концов, городской совет решил расширить свой социальный эксперимент, и разрешил женщинам открыть бизнес, пусть и в строго контролируемых условиях. Эти условия предполагали тайное наблюдение со стороны шерифа и строгие ограничения на место проживания женщин в городе. Это был единственный вариант для них, но, к счастью, сестры не возражали.
Итак, Нелл Бейкер, девушка с достаточно ироничной фамилией (прим. переводчика «Baker» - англ. «пекарь»), и две ее младшие сестры открыли в Бухте Гризли магазин. Жили они в маленькой квартирке над ним. Медведи любили сладкое, и Нелл с сестрами оказались как нельзя кстати, так что бизнес быстро развивался.
Нелл, Эшли и Тина были почти единственными женщинами на несколько километров вокруг, но сначала они, похоже, не осознавали этого. Только через несколько месяцев после открытия магазина и погружения в рутину повседневной жизни они, видимо, поняли, что в этом районе почти не было других женщин.
Несколько медведиц ответили на приглашение Альфы обосноваться в бухте, но в мире магии и тех, чьи жизни были затронуты ею, настали тяжелые времена. Большинство перевертышей, казалось, хотели остаться на своих местах, пока все не уляжется. Видимо, Джон не думал об этом, когда приводил свой план в действие, но он не мог сейчас ничем им помочь.
Оборотни все еще были в режиме ожидания и будут в нем до тех пор, пока враг не начнет снова свои старые трюки. А этого времени медведи собирались жить… и жить хорошо.
– Добрый день, Нелл, – сказал Броуди, заходя в пекарню и увидев старшую из сестер Бейкер, раскладывающую товар по полкам.
Броуди любил приходить по несколько раз в неделю, чтобы проверить, все ли в порядке, и забрать пирог. Нелл делала самые вкусные клубничные пироги с ревенем, которые Броуди когда-либо пробовал.
– Как ты узнал, что я только что вытащила из духовки партию пирогов, шериф? – Нелл рассмеялась, как всегда дразня его.
Броуди потрогал свой нос:
– Пахнет ланчем.
Нелл закатила глаза:
– Пирог – это не ланч, шериф.
Она жестом предложила ему занять место за столиком и принесла чашку черного кофе.
В городе было не так много магазинов, где человек может купить еду, поэтому сестры начали подавать кофе и бутерброды, а также продавать свежеиспеченный хлеб в дополнение к сладостям.
В магазинчике стояло несколько маленьких столиков, а снаружи, под зонтиками вдоль широкого тротуара выстроились деревянные столы. Туристы и путешественники, которые проезжали через город, полюбили магазин сестер и часто заглядывали, чтобы пообедать, так что девушки вели весьма оживленную торговлю.
И вот сейчас, один из них вошел, когда Нелл ставила перед Броуди тарелку с сэндвичем из цельнозернового хлеба с индейкой. Она сказала, что подаст пирог позже, после того, как шериф по-настоящему позавтракает.
Броуди тайно наблюдал за туристом, пока поедал сэндвич. Что-то было в этом парне, но Броуди не мог уловить его запах через всю комнату, к тому же, в магазине работал кондиционер. Все, что он чувствовал – острый запах эвкалипта.
Может быть, у парня болело горло, и он сосал таблетки. Броуди пожал плечами и, проглотив свой сэндвич, продолжал наблюдать за туристом, хотя его инстинкты говорили ему, что там что-то большее, чем просто больное горло.
Вдруг турист заговорил с сильным акцентом, и его слова сказали Броуди все.
В первую очередь то, что парня явно были проблемы с головой.
– Я слышал, что здесь должно быть много медведей, – сказал незнакомец, и Броуди тут же встал, чтобы вмешаться. – Но пока что никого не вижу.
Мужчина перегнулся через стойку и принялся открыто обнюхивать Нелл. Броуди услышал, как из его горла вырвалось рычание, и мужчина повернулся, когда услышал этот звук.
– Наконец-то! – сказал он, с вызовом оглядывая шерифа и магазин.
– Тебе бы лучше оставить даму в покое, сынок, – прорычал Броуди, двигаясь ближе.
– Почему? Я думал, Бухта Гризли – место, где медведи могут быть собой. Или это просто пиар? – Мужчина – самый настоящий оборотень – нарушал все правила, в том числе самое важное. Нельзя позволять людям узнать о них.
– Давай разберемся снаружи, – Броуди пытался вывести мужчину из здания, но, по-видимому, состязания в доминировании было не избежать, и Нелл придется стать свидетелем этого. Богиня, помоги им всем.
Он попробовал еще раз, придав своему голосу силу зверя, так что только турист мог его услышать:
– Она человек, мужик. Не будь дураком.
– Дурак?! Кто назвал Шеймуса О'Лири дураком? – завопил незнакомец, начиная расстегивать рубашку.
Только тогда Броуди уловил запах алкоголя.
– Ты пьян. – Оставалось только надеяться, что Нелл приняла бы это в качестве оправдания странному поведению парня.
– Нет, – возразил Шеймус, продолжая расстегивать рубашку.
Если этот дебил собирался раздеться прямо здесь, в пекарне, и обернуться, то Броуди придется сделать то же самое и показать ему, кто из их медведей крупнее. Но Нелл не знала об оборотнях. А Броуди не хотел быть тем, кто откроет ей глаза.
Лучше арестовать пьяного австралийца и увести его к себе в участок. А к тому моменту, когда оборотень немного протрезвеет, Броуди уже сможет узнать кое-что о причинах его странного появления.
Он положил руку на плечо туриста.
– Не делай этого здесь, – сказал он умиротворяющим тоном, – пойдем со мной, решим все с глазу на глаз.
Шеймус покачал головой.
– Не хочешь встретиться со мной в общественном месте, а, приятель? Почему? И кто ты? Круглозадая панда?
Броуди знал, по крайней мере, одного жителя бухты, который этот комментарий ни за что не пропустил бы мимо ушей, но в данный момент он был больше обеспокоен Нелл. Рубашку австралиец уже снял и, быстро расстегнув штаны, начал сбрасывать свои сандалии.
А потом… он обернулся, и стал намного меньше.
Он не был крупным человеком, по сравнению с ним среднестатистический житель Бухты Гризли выглядел сильным и жилистым. Обернувшись, парень оказался серым. С кисточками на ушах.
И да, леденцы от кашля оказались не при чем.
Он просто был чертовым коалой.

Глава 2

В этот самый момент Броуди вдруг понял, что коалы, конечно, милые, но у них есть большущие клыки. Пушистый маленький серый монстр сильно ударил его острыми когтями и угрожающе оскалил зубы. Маленький поганец хочет драки?
Броуди оглянулся на бледное лицо Нелл. Она была в шоке, и Броуди знал, что загнать этого джинна обратно в бутылку будет сложно. Дерьмо.
Сумасшедший коала бросился к нему снова, и терпение Броуди лопнуло. Он снял через голову рубашку, отбросил ее в сторону и неторопливо обратился в зверя.
Перед сравнительно крошечным коалой стоял гризли весом в пятьсот фунтов, и драка определенно была неравной. Коала, наконец, понял это – одновременно с тем, как алкоголь, принятый в человеческой форме, все-таки сразил его наповал. Он содрогнулся, а затем рухнул на пол в пьяном угаре. Просто отключился, прямо тут, на полу магазина.
Броуди присел на корточки, осматривая беспорядок, который устроил австралиец. Нелл не упала в обморок, но была явно потрясена. Мужчина не знал, как все исправить.
И тут в пекарню заглянул Альфа.
Большой Джон бросил взгляд на коалу, который лежал на полу, и начал хохотать.
Броуди схватил штаны зубами и скрылся за витриной. Он путался в штанинах, стараясь надеть их побыстрее, а Альфа все смеялся. Наконец, одетый только в брюки, он вышел из-за витрины и посмотрел на Нелл. Броуди понимал, что должен сначала согласовать все с Альфой. Только Джон может взять на себя ответственность за то, что может случиться дальше.
Хотя, если Джон думал о выселении Нелл и ее сестер из города или о том, как заставить их замолчать навсегда, Броуди придется помешать этому. Он будет защищать кареглазую Бейкер всеми своими силами.
Ого! Это прозвучало серьезно.
Броуди понял в этот момент, что все обеды, проведенные здесь, в магазине, были просто отговоркой, чтобы быть рядом с Нелл. Он часто проходил мимо магазина, ведь только так он мог мельком увидеть ее через окно. Он приходил чаще, чем должен был.
Все из-за нее. Нелл. Сладкая леди, которая пекла сладкие пироги, которые ему так сильно нравились.
Но она ему нравилась больше.
Наверное, больше, чем хотелось, но Нелл слишком хороша для него.
– Я сожалею, Джон. Этот парень пришел сюда и обратился прежде, чем я смог остановить его,– сказал Броуди, чтобы его Альфа оставил более тревожные мысли о Бейкер на потом.
– Я видел большую часть, хотя и не мог поверить своим глазам, когда он превратился в коалу. Никогда не видел коалу-перевертыша. Милые маленькие засранцы, не так ли? – Джон наклонился, чтобы поближе взглянуть на спящего сумчатого. В этот момент он почуял запах, исходящий от незнакомца, и отступил, быстро прикрывая рукой нос. – Фу! Эвкалипт или спирт. Не знаю, чем пахнет сильнее. Я поражен, что он смог дойти сюда.
– Он отключился. Я могу посадить его в камеру, чтобы он проспался. После ему придется ответить за свои действия, – Броуди нахмурился. – И одному из нас придется иметь дело с последствиями.
Он взглянул на Нелл, которая до сих пор стояла с открытым ртом за прилавком.
Джон тоже посмотрел на нее, потом нахмурился:
– Она видела твое обращение, поэтому будет лучше, если ты поговоришь с Нелл. А я возьму Спящую красавицу и отнесу его в камеру. – Он протянул руку за ключами. – Позвонишь мне, если тебе понадобится помощь.
Джон перебросил маленького коалу через плечо, пока Броуди собирал одежду парня. Не оглядываясь, Альфа вышел за дверь и направился вниз по улице.
Броуди понял, что он все еще без рубашки, обвел взглядом комнату, нашел свою одежду и потратил несколько секунд на то, чтобы вывернуть ее. Он надел рубашку через голову, прежде чем повернуться к Нелл, которая все еще не двигалась.
– Ты в порядке? – тихо спросил Броуди, не желая пугать ее сильнее.
Нелл моргнула и посмотрела на него:
– Это было... – она помолчала, потом снова попыталась. – Это взаправду? – Она перевела взгляд на пол, потом опять посмотрела на мужчину. – Ты – медведь.
Зная, что время лжи закончилось, он кивнул:
– Да.
Это привлекло ее полное внимание. Она пристально посмотрела на него.
– Ты можешь превращаться в медведя? – Шок. Она определенно была в некотором шоке. – Как это возможно?
Броуди пожал плечами:
– Я родился таким. Это – часть меня.
Нелл покачала головой, она явно не могла поверить в то, что узнала.
Броуди вздохнул:
– Посмотри на меня Нелл, я тот же парень, которого ты видишь каждый день. Теперь ты знаешь мою маленькую тайну, – он пытался быть обычным, – и это секрет, понимаешь? Ты никому не должна рассказывать о нас. Мир не готов узнать о перевертышах.
– Есть еще? – Она выглядела слегка потрясенной этой мыслью.
Броуди не был уверен, служила ли ее реакция хорошим предзнаменованием и будет ли она сотрудничать с ним. А без ее сотрудничества... он боялся решения сообщества, если Нелл не сможет хранить их тайну.
– Дорогая, все население города – перевертыши. Вот почему тебе и твоим сестрам было так трудно получить разрешение на открытие своего магазина здесь. Мы не были уверены в том, что люди, узнав эту тайну, не станут нас убивать.
– Люди? – повторила она, так будто это было во сне, несмотря на то, что она видела. – Ты имеешь в виду, что все люди здесь… медведи? – она смотрела на людей, гуляющих по улице, и в ее глазах появился страх. – Медведи ведь не едят людей? – прошептала она, начиная паниковать, если Броуди все правильно понял.
Он решил подразнить ее. Теперь она знала тайну, так что это была честная игра. И он свидетель этому.
– Только если они хорошенько об этом попросят, – сказал он хрипловатым голосом, и ее взгляд стал удивленным.
– Ты флиртуешь со мной? Сейчас? – он пытался добиться не этого, но это было лучше, чем паника.
В этот момент колокольчик на двери звякнул, и вошла женщина с ребенком. Это были Лин Линг и ее дочь, Дейзи, китаянки по происхождению, но смерть пары заставила Лин бежать из своей страны, ища безопасное место, чтобы исцелиться после потери и воспитывать дочь. Они переехали сюда в прошлом месяце. Дейзи было около четырех лет, она была лапочкой, ей восхищались все в этом поселении, и она этим пользовалась. Броуди был также в числе ее поклонников.
Дейзи подбежала к прилавку, глядя широко открытыми глазами на стеклянную витрину, пока ее мать здоровалась с Броуди и Нелл. Нелл смотрела то на Броуди, то на Лин и обратно, ее глаза с каждым мигом все больше расширялись.
– Ты сказал, все… – повторила Нелл. – О Боже! Лейн тоже? И Дейзи? Они... медведи?
Лин нахмурилась, глядя на Броуди:
– Что ты ей сказал?
– Я ничего не говорил. Просто сюда пришел пьяный коала и вызвал моего зверя на поединок, прямо здесь, посреди магазина. Нелл не могла не увидеть. Джон оставил меня, чтобы все уладить.
Лин фыркнула:
– Ну, очевидно, ты плохо справляешься.
Затем она начала что-то бормотать на китайском. Вероятно, говорила нехорошие слова о мужчинах в целом и о Броуди в частности. Она взяла свою дочь на руки и повернулась к Нелл с улыбкой на лице.
– Да, мы медведи, – твердо сказала она. – Нет, мы не причиняем людям вред, только если они сами не нападают на нас. Мы просто хотим жить в мире, в гармонии с природой. Быть теми, кем мы являемся. Неужели мы просим так много?
Нелл была обескуражена словами спокойной женщины, но начала потихоньку успокаиваться. В конце концов, она кивнула:
– Нет, Лин. Вы не слишком много просите. Думаю, этого хочет каждый – свободно делать то, что хочется. Я и мои сестры пришли сюда за тем же. До тех пор пока вы, ребята... медведи... не возражаете… думаю, мы можем привыкнуть к мысли, что люди превращаются в гризли.
– Не гризли, – решительно вмешалась Дейзи своим высоким голоском. – Панда!

Глава 3

– О боже, – прошептала Нелл, находясь в полном шоке от того, что творилось в магазине.
Может быть, у нее галлюцинация. Может, кто-то подсыпает в муку галлюциногенные грибы или что-то в этом роде. Это объяснило бы, почему она видела в своем магазине коалу и гризли, и почему самая симпатичная четырехлетняя девочка на всей планете сейчас вдруг заявила ей, что она – панда.
– Ей лучше сесть, – сказала Лин тем сугубо деловым тоном, которым говорила всегда.
– Да, думаю, вы правы, – согласился шериф, беря руку Нелл через прилавок и выводя ее оттуда. Он проводил девушку до ближайшего стула, и она покорно последовала за ним.
Нелл уселась на стул и только тогда поняла, что дрожит с головы до ног.
– Дорогая, ты собираешься упасть в обморок? – спросил Броуди, присев перед ней на корточки.
На его лице была та самая мальчишеская улыбка, от которой у Нелл всегда слабели колени. Но сегодня они успели ослабеть еще до этого. Когда мужчины превратились в медведей, ноги Нелли вдруг стали ватными, и лишь витрина, в которую она вцепилась мертвой хваткой, удержала тело девушки в вертикальном положении.
Нелл имела виды на сексуального шерифа еще с тех пор, как он пришел в магазинчик, чтобы поприветствовать ее в городе. Броуди часто бывал в пекарне, поскольку, как правило, обедал здесь и ждал, пока она не закроет магазин. Ее сестра, Эшли, вставала с петухами и оставалась до окончания завтрака. Затем Нелл брала вторую половину дня, а младшая сестра Тина брала вечернюю смену, которая была не так загружена.
Нелл была самой старшей. Она привезла сюда своих сестер. Но были ли они в безопасности? Неужели она перевезла их всех в еще более опасное место, чем то, которое они оставили?
О Боже! Она обхватила себя руками, чувствуя полнейшую растерянность.
Теплая рука Броуди легла на ее спину, потирая медленными, умиротворяющими кругами, когда он придвинулся ближе. Она чувствовала себя окруженной его теплом, и как ни странно, ощущение ей нравилось.
Это был самый близкий контакт с ним. Барьер, который должен был держать мужчину на расстоянии, казалось, рухнул. Но как такое возможно только из-за одного прикосновения? Нелл нахмурилась, беспокоясь.
– Все хорошо, – прошептал Броуди. – У тебя был шок. Но ты в безопасности, Нелл. В этом городе никто никогда не обидит тебя.
Стук об стол рядом заставил ее взглянуть вверх. Лин принесла чашку крепкого кофе.
– Вот, выпей, – сказала она Нелл. – Жаль, что у меня нет для тебя ничего покрепче, – улыбка Лин была дружелюбной, и Нелл поняла, что женщина, ставшая ей подругой за последние недели, была все той же, даже если она каким-то странным образом могла превратиться в огромного медведя.
Броуди взял кружку и протянул ее Нелл. Он был таким нежным для великана. Она восхищалась им издалека в течение последних недель, радуясь, что мужчина стал приходить на поздний ланч, когда в магазине было тихо, как сейчас.
Нелл выпила глоток кофе, и это заставило ее почувствовать себя немного лучше. Теплая жидкость и знакомый аромат напитка немного согрели и стерли шок, в котором она была последние пятнадцать минут.
– Может, позвать Тину, чтоб начала смену немного раньше? – предложил Броуди, пока она допивала свой кофе. – Скажи ей, что тебе плохо или придумай что-нибудь еще.
Глаза Нелл расширились.
– Мои сестры в безопасности здесь?
Броуди торжественно кивнул.
– В этом городе безопаснее, чем в любом другом, – подчеркнул он. – Все наши жители были проверены, и большинство из них знало друг друга в течение многих лет. Хотя, правда, мы недавно стали принимать новичков, но оборотни, которые хотят присоединиться к сообществу, должны будут пройти проверку. Пьяный австралиец не должен был просто заявиться в город и разгуливать здесь. Он должен был сначала прийти к главам сообщества. Он будет иметь дело с Альфой, когда протрезвеет, и уж поверь, мало ему не покажется.
– Мы не афишируем, что мы оборотни, – сказала Лин, обнимая свою дочь. – Секретность – первое правило нашего общества. Теперь ты одна из очень немногих людей, которые знают о нас, – продолжила она. – Можем ли мы быть уверены, что ты сохранишь наш секрет?
Нелл была удивлена вопросом.
– Я никому не скажу, – пообещала она. – В любом случае, никто не поверит, и я в конечном итоге попаду в психушку. – Она выпила свой кофе и поставила кружку обратно на стол. Затем Нелл вспомнила, что Лин пришла забрать заказанный час назад обед. – О, вам, вероятно, нужно идти. Давайте, я отдам ваш заказ, – сказала Нелл, поднимаясь, и направилась за прилавок.
Привычная работа помогла успокоиться, хоть ее мир и был перевернут вверх тормашками за последние полчаса. Заказанный обед был готов и упакован. Нелл взяла его и передала через витрину Лин.
– За счет заведения, Лин, – сказала она, когда другая женщина полезла в сумку. – И там внутри сладости для Дейзи.
Лицо маленькой девочки загорелось, когда она услышала последнюю фразу.
– Что мы говорим, когда кто-то дает нам сладкое? – спросила ее мать.
Дейзи ответила громким «Спасибо!».
Нелл не могла не отозваться на улыбку ребенка.
– Мы вам очень рады, мисс Дейзи.
– Мне нужно идти, через двадцать минут в галерею придет покупатель. Обещай, что придешь попозже, чтобы мы могли поговорить? – настаивала Лин.
– Я позабочусь о ней, – сказал шериф. Женщина смерила его недоверчивым взглядом, развернулась и ушла.
Когда Лин ушла, Нелл уставилась на Броуди. Его приподнятая бровь была предложением поговорить.
– Я до сих пор не могу поверить, что коала, гризли, и, если верить Дейзи, панда, ходят в мой магазин. В человеческой форме, – это было нечто.
– Я говорил Джону, что следовало быть более конкретным, приглашая медведей, – Броуди покачал головой с улыбкой. – Я был готов согласиться с Лин и Дейзи, но коала? Я так не думаю. Кроме того, он пахнет, как таблетки от кашля.
Нелл громко рассмеялась, но быстро остановила себя.
– Эвкалипт. Думаю, коалы едят его, – она провела рукой по волосам в отчаянии. – Боже! Не могу поверить, что продолжаю этот разговор.
– На самом деле, я даже рад, что мы говорим об этом, – признался Броуди, придвигаясь ближе, его руки были скрещены, а тело – расслаблено. – Я хотел сблизиться с тобой в течение нескольких недель, но пока ты не знала мою тайну, мне приходилось держаться подальше. Я не люблю лгать людям, которых уважаю.
Это застало ее врасплох.
– Ты уважаешь меня? – Нелл не могла понять, почему. Она не была особенной. По сути, она была просто бродяжкой, которая случайно оказалась на этой земле, ища новый старт.
– Конечно, уважаю, – ответил он без колебаний. – Ты заботишься о своих сестрах. Ты достаточно сильна, чтобы постоять за себя, взять хотя бы городской совет. Ты убедила Большого Джона, что сможешь создать свой бизнес, который будет полезен сообществу, и сделала это. Как я могу не уважать тебя?
Когда он изложил это таким образом... Это было своего рода восхищение ею, на самом деле. Нелл почувствовала, что ее щеки горят, и поняла, что покраснела. Она тайно наблюдала за большим шерифом каждый день, с того дня как они встретились. Он привлекал ее, как на физическом уровне, так и на умственном. За ланчем их разговоры варьировали от последних новинок технологий в новостях до планировки города. Она знала, что он приложил руку ко всему в этом городе. Ей нравилось, когда Броуди рассказывал о том, как разрабатывал некоторые аспекты безопасности, внедряя их в дорожную систему.
Страницы:

1 2 3 4





Топ 10 за сутки:
 
в блогах
 

Отзывы:
  • zayachko0608 о книге: Влада Ольховская - Северная корона
    И все же Ольховская осталась верна себе: хоть и космическая фантастика, но с элементами остросюжетного триллера. На 3 часа я просто выпала из реальности и полетела вместе с героями на эту жутковатую планету. Было очень увлекательно. Автор, балуйте нас почаще новыми книгами

  • Танечка1978 о книге: Влада Ольховская - Северная корона
    Очень достойная книга. Респект автору.
    Соглашусь с предыдущим комментатором: будет продолжение. Если еще не написано, то, думаю, в течение 5-6 месяцев, учитывая скорость написания автором книг, будет прода. Тема не избитая, не новая, конечно, но редкая. Сюжетные ходы - не тривиальны, есть где развернуться авторской фантазии. Глупо было бы со стороны автора забросить такую благодатную тему.
    Или мне так хочется проды, что я нахожу столько доводов в ее пользу, чтобы убедить себя, что прода все же будет?!
    Хотя в самом конце книги автор откровенно прямо намекает, что экипаж "Северной короны" ожидают дальнейшие приключения

  • Paprika о книге: Делия Росси - Служанка
    5+/5 Спасибо за хорошие отзывы, не разочаровалась, прочла на одном дыхании. Благодарность Автору Рекомендую

  • MirraBell о книге: Энн Гимпел - Реквием Земли [любительский перевод]
    Вот это описание! Дочитала до конца аннотацию - а кажется что уже всю книгу осилила. Никакой интриги. И перевод как-то ухо режет.

  • Чертовочка о книге: Стеф Хувер - Клетка
    Читать надо очень внимательно, а то так и запутаться можно))) лёгкий детектив

читать все отзывы




    
 

© www.litlib.net 2009-2019г.    LitLib.net - собери свою библиотеку.