Библиотека java книг - на главную
Авторов: 47400
Книг: 118220
Поиск по сайту:
Войти
Логин:

Пароль:

регистрация  :  забыли пароль?
 
Жанры:
 


     Реклама:     
     

Читать онлайн книгу «Тайна забытой пещеры» » стр. 3

    
размер шрифта:AAA

В комнате стояла мёртвая тишина. Тогда тётя Элизабет встала и направилась к микрофону.
- Как все вы знаете, я давно являюсь ярым защитником животных, - сказала она. – И я всегда упорно боролась за то, что считала справедливым. – Она сделала паузу. – Но этот спор самый сложный из всех, в которых я когда-то участвовала, потому что я не до конца убеждена в своей правоте.
- Это что-то новенькое, - сказал кто-то. Несколько человек засмеялись.
- Всё, что я знаю, - продолжила тётя Элизабет, - это то, что мы не можем позволить себе рисковать разнообразием видов животных больше, чем мы можем позволить рискнуть безопасностью граждан Фэйпорта.
- Браво! – крикнул кто-то из толпы.
Мистер Страйкер снова взял микрофон.
- Полагаю, сегодня мы услышали всё, что должны были. Мне хорошо знакомы обстоятельства, о которых говорил мистер Толчински. Широкие дороги тоже могут быть опасными. Но теперь настало время передать наш спор на рассмотрение федеральным властям, и пусть они решают.
В толпе раздалось недовольное ворчание, но когда мистер Страйкер спросил, требуется ли назначить повторную встречу, оно быстро смолкло.
Нэнси и её друзья медленно направились к выходу вместе с толпой.
- Никогда раньше не видела, чтобы этот человек так рвался защищать природу, - со вздохом сказала тётя Элизабет.
- Как Вы думаете, что это значит? – спросила Нэнси, ловко маневрируя между стульями по дороге к двери.
- Я не знаю. – Тётя Элизабет покачала головой. – Просто это очень странно.
На улице около городской ратуши люди продолжали толпиться. Казалось, они не хотели расходиться.
Профессор Нобл спросил тётю Элизабет, не против ли она, если он отвезёт её домой.
- я бы хотел обсудить с Вами по дороге некоторые вещи.
Тётя Элизабет согласилась отправиться с ним.
- Джорджи может взять мою машину и отвезти девочек по домам.
Она помахала им на прощание и последовала за профессором Ноблом.
Несколько минут спустя, когда Джорджи пыталась выехать со стоянки, заговорила Бесс.
- Кажется, теперь мы услышали все возможные точки зрения, - сказала она. – Какая запутанная ситуация!
- Ты права, Бесс, - отозвалась Нэнси с заднего сидения. – Но меня беспокоит другое: ничего из сказанного на этой встрече не дало мне ясных улик против того, кто звонил тёте Элизабет или оставлял пугающие записки. Полагаю, логично подозревать Сару. И мистер Толчински также вполне мог сделать это. Но я до сих пор не могу точно установить, кто в действительности это сделал.
- Может, пора позвонить в полицию? – спросила Джорджи.
- Может быть, - ответила Нэнси. – Давайте подождём, что принесёт завтрашний день.
Пока они ехали по старой фэйпортской дороге, Нэнси продолжала размышлять над ситуацией. Сара не скрывала своей враждебности по отношению к тёте Элизабет, а мистер Толчински открыто демонстрировал неприязнь ко всем жителям города. По иронии, именно их открытость создаёт им алиби, если только они не были достаточно коварными, чтобы таким образом манипулировать окружающими.
- Эта дорога и, правда, совсем не освещается, - заметила Джорджи. Она сделала крутой поворот, так что колеса выехали на гравий на обочине. Нэнси услышала, как сзади точно так же просвистели шины ещё одного автомобиля. Оглянувшись посмотреть, на каком расстоянии находится второй автомобиль, она увидела лишь неясные очертания машины. У автомобиля были выключены фары.
- Кажется, нас преследуют, - сказала она Джорджи.
Джорджи посмотрела в зеркало заднего вида.
- Я не вижу света автомобильных фар, - возразила она.
- Я знаю, но я заметила очертания автомобиля, - объяснила Нэнси.
- Смотрите! – крикнула Бесс. Она показывала в окно.
Повернув, автомобиль оказался бок о бок с ними и не собирался отставать. Его фары оставались выключенными. Джорджи выжала газ, пытаясь ускориться и обогнать машину, но та тоже увеличила скорость.
Впереди был очередной крутой поворот, и таинственный автомобиль пытался вытолкнуть их на обочину. Они почти доехали до дубовой рощи, где жили летучие мыши.
- Посмотрите на деревья! – настойчиво сказала Бесс.
Нэнси посмотрела через ветровое стекло и увидела стремительно надвигающиеся на них деревья, всё ближе и ближе, по мере того как они приближались к опасному изгибу. Джорджи всё ещё пыталась оторваться от преследующего их автомобиля. Она снова и снова нажимала педаль газа, но преследователь продолжал двигаться рядом.
Группа деревьев внезапно выросла прямо перед ними. Бесс не смогла сдержать крик ужаса.
За секунду до столкновения Нэнси крикнула:
- Джорджи, тормози!

6. Секреты


Джорджи ударила по тормозам, остановив машину буквально в дюйме от деревьев. Таинственный автомобиль умчался в ночь.
- Что, чёрт возьми, это было? – дрожащим голосом спросила Джорджи, её руки крепко вцепились в руль.
- Наверное, какой-то сумасшедший, кто ещё может ездить без фар! – воскликнула Бесс.
- Может быть, и сумасшедший, - сказала Нэнси. – Но, безумец он или нет, этот человек должен знать эту дорогу как свои пять пальцев.
- Ты права, - решительно согласилась Джорджи. Она выехала на дорогу и продолжила путь к дому.
Тётя Элизабет дожидалась их в гостиной. Она выслушала их рассказ и вздохнула.
- Наверное, тот человек думал, что это я, ведь вы ехали на моей машине, - сказала она. – Пожалуйста, будьте теперь очень осторожны. Теперь я уже и не знаю, с чем ещё мы можем столкнуться.
Это был длинный день. Девушки отправились спать, пожелав друг другу в коридоре спокойной ночи.

На следующий день утро выдалось прохладным и солнечным. Неспешно позавтракав омлетом и английскими кексами, Нэнси, Бесс и Джорджи вместе с тётушкой устроились в светлой кухне, чтобы обсудить все события прошедшего дня, закончившегося происшествием на старой фэйпортской дороге.
- Это было ужасно, - с дрожью сказала Бесс.
- Чего они хотели этим добиться? – спросила тётя Элизабет.
- Напугать тебя, - предположила Джорджи. – Как ты сама сказала, наверное, они считали, что, раз это твой автомобиль, в нём едешь ты.
- Но все, кто меня знает, должны быть в курсе, что я так просто не отступлюсь от своего мнения, - заметила тётя Элизабет. – Поэтому это было очень глупо.
Нэнси промолчала, но подумала, что, может быть, это и было глупо, но было очень опасно. Можно ли быть уверенной, что тётя Элизабет в безопасности?
- А мистер Толчински самый неприятный человек, с которым я когда-либо встречалась! – продолжала тётушка. – Зачем было приезжать в город, где людям не всё равно, что происходит вокруг, если всё, чего ты хочешь, чтобы тебя оставили в покое?
- Интересно, способен ли он угрожать людям, которые его потревожили, - задумчиво сказала Джорджи.
- Я тоже об этом думаю, - ответила Нэнси. – Он знает тётю Элизабет и знает, как она относится к летучим мышам. Если он считает, что она стоит у него на пути…
- А что насчёт Сары? – спросила тётя Элизабет. – Она так изменилась. Не могу поверить, что человек, которого я знаю и люблю ещё с тех пор, как она была ребёнком, способна на такое.
- Мы будем звонить в полицию? – обратилась Нэнси к тёте Элизабет. – В конце концов, угрожают Вашей жизни.
Тётя Элизабет пристально посмотрела на Нэнси.
- Если это дело рук Сары, мне не о чем беспокоится, правда ведь? Это просто детская месть – ничего серьёзного.
- Возможно, - согласилась Нэнси. – Но как Вы сказали, она очень изменилась. Разозлённые люди могут совершить ужасные вещи.
- А если это не Сара, если это мистер Толчински или кто-то ещё, о ком мы даже не подозреваем, тогда мы вообще не знаем, с кем или чем мы имеем дело, не так ли? – ответила тётя Элизабет.
Нэнси с подругами что-то пробормотали в знак согласия.
- Я не хочу доставить Саре неприятности, если это всего лишь детская выходка, - подытожила тётя Элизабет. – Это глупо?
- Нет, - сказала Нэнси. – Но если всё совсем не так, то Вы можете пострадать.
Тётя Элизабет задумалась на мгновение.
- Давайте подождём, - наконец сказала она. – Это был всего лишь один день. Если произойдёт что-нибудь ещё, мы поговорим с Джерри Спинетти. Она офицер полиции в Фэйпорте, и я очень давно её знаю. Мне будет проще говорить с ней.
Нэнси согласилась с планом тёти Элизабет. Она понимала, почему та хочет защитить Сару. Она надеялась, что угрозы просто прекратятся.
- А теперь давайте подумаем, чем бы вы могли сегодня заняться, - предложила тётя Элизабет.
Обсудив несколько вариантов, девушки решили отправиться к городскому парку и оттуда прогуляться по магазинам на Мэйн-стрит.
- Там есть одно прелестное маленькое кафе, где вы сможете перекусить, - сообщила им тётя Элизабет, когда они отправлялись. – У них продаются самые вкусные пирожки.
Глаза Бесс загорелись.
- А у них есть яблочный пирог? – спросила она. – Они подают его со взбитыми сливками?
- Исключительно для тебя, - сухо заметила Джорджи.
На этом девушки наконец уселись в машину и направились в город.
Было похоже, что в это субботнее утро все жители Фэйпорта решили отправиться за покупками. По тротуарам бродили толпы людей, и Нэнси несколько раз пришлось объехать лужайку, прежде чем она смогла припарковать машину.
Она припарковалась около пикапа напротив хозяйственного магазина. Магазин выглядел захудалым. В окно были видны старые газонокосилки и электроинструмент, покрытые слоем пыли. Табличка на двери сообщала, что хозяин вернётся после обеда.
- Мне казалось, что в хозяйственном магазине дела могли бы идти получше, - отметила Нэнси, выходя из машины. – Интересно, это большие сетевые магазины так на него повлияли?
Вскоре они присоединились к потоку покупателей на Мэйн-стрит. Они прогуливались, заглядывая в магазины, и были восхищены сделанной вручную керамикой, выставленной в витрине одного из магазинов. Постер на окне сообщал, что на следующий день на лужайке пройдёт ярмарка ремёсел.
- Может быть, нам стоит попридержать свои денежки до завтра, - предложила Джорджи.
- Неплохая идея, - согласилась Нэнси. – Я бы хотела купить что-нибудь для Ханны. Вы же знаете, как ей нравятся всякие маленькие сувениры из моих поездок.
Ханна Груин была экономкой в доме Дрю в Ривер-Хайтсе. С тех пор, как умерла мама Нэнси, ещё когда она была совсем маленькой, Ханна заботилась о ней и её отце, Карсоне Дрю, работавшем юристом, и считалась членом семьи.
- Ох, - выдохнула Бесс. – Посмотрите на это платье!
Нэнси и Джорджи посмотрели, на что она указывала. В окне дорогого бутика висело длинное и струящееся платье в цветочек, чьи пастельные оттенки прекрасно смотрелись бы в сочетании со светлыми волосами Бесс и её голубыми глазами.
- Примеришь его? – спросила Нэнси. – Мы можем подождать тебя здесь.
Бесс с радостью направилась в магазин. Нэнси и Джорджи увидели, как хозяин магазина снимает с витрины платье для Бесс.
- Нам придётся здесь задержаться, - сказала Джорджи.
Нэнси рассмеялась. Для Бесс покупка одежды всегда оборачивалась муками выбора. Нэнси, так же как и Бесс, любила выбирать одежду, ей нравилось модно выглядеть. Только она всегда знала, что ей подойдёт и как она будет выглядеть. Бесс же всегда была готова на эксперименты.
Пока они ожидали, Нэнси заметила стопку газет на подставке рядом с дверью магазина. Ей в глаза бросился заголовок: «Тёплая зима предвещает раннюю весну».
Этот заголовок что-то затронул в её памяти. Потом она вспомнила. Разве мистер Страйкер не говорил, что зима была настолько суровой, что все запасы городского бюджета были направлены на расчистку снега?
Прежде чем она смогла хорошенько это обдумать, она увидела мужчину, входящего в кафе немного дальше по улице.
- Кажется, это мистер Страйкер? – спросила она Джорджи.
- Да, - согласилась Джорджи, присмотревшись. – Нам следовало бы поговорить с ним. Возможно, у него есть какие-нибудь идеи насчёт того, кто может запугивать тётю Элизабет. В конце концов, он всех в городе знает.
- Отличная идея, - поддержала её Нэнси. – Когда Бесс освободится, мы пойдём пообедать. Может быть, там мы и сможем с ним поговорить.
Бесс присоединилась к Нэнси и Джорджи быстрее, чем они могли предположить. Покачивая головой, она вышла из магазина.
- Надо было мне посмотреть на цену до того, как я его примерила, - сказала она. – Оно ещё более дорогое, чем я могла предположить. – Она вздохнула. – Думаю, мне требуется утопить мою печаль в бургере и картошке фри.
- Давайте зайдём на ланч в кафе, - предложила Нэнси. – Сможешь ли ты до него дойти? – добавила она, поддразнивая подругу.
Девушки вошли в кафе и заняли последнюю пустую кабинку.
Мистер Страйкер находился в кабинке прямо позади них и сидел спиной к девушкам. Он был погружён в беседу с сидящим напротив мужчиной, чья одежда, казалось, видала лучшие дни. Манжеты на рукавах его куртки были изрядно потрёпаны, да и вся она требовала чистки. Его внешний вид разительно контрастировал с мистером Страйкером, который был одет в дорогую твидовую спортивную куртку и вельветовые брюки.
От изучения меню Нэнси отвлёк голос мистера Страйкера. Хотя она и не могла слышать всё, что он говорил, она услышала, как мистер Страйкер упоминал о каком-то светящемся ручье. И пещере. А ещё произносил имя Хэнка Толчински. Его голос становился всё злее по мере того, как он говорил.
Нэнси заинтересовалась. Но как только она отложила меню, чтобы слушать внимательнее, мистер Страйкер поднялся.
Когда он проходил мимо кабинки девушек, он уставился на Нэнси. Просто ли он удивился или действительно выглядел встревоженным, увидев её?
Нэнси позвала его, но мистер Страйкер не остановился и быстро вышел на улицу. Мужчина, с которым он разговаривал, остался в кабинке и сердито хмурился, допивая свой кофе.
Джорджи, также заметившая неожиданное бегство мистера Страйкера, удивлённо взглянула на Нэнси.
Бесс, отвлёкшись от меню, увидела лица своих подруг и спросила, что произошло.
Нэнси, облокотившись на стол, тихонько повторила для Бесс и Джорджи, что она услышала из речи мистера Страйкера.
По мере того, как Нэнси говорила, брови Джорджи ползли вверх.
- Кто этот человек? – шёпотом спросила она, поглядывая на кабинку за ними.
Нэнси пожала плечами.
- Я не знаю, - сказала она, в этот момент мужчина встал и покинул кафе.
Подошла официантка принять их заказ. После того, как она закончила записывать, Нэнси обратилась к ней с вопросом:
- Не знаете ли Вы, кто был тот человек, разговаривавший с Джоном Страйкером?
- Это Ральф Бремер, - ответила официантка, презрительно фыркнув. – Он владелец хозяйственного магазина дальше по улице, и я считаю, что он мог бы лучше за ним приглядывать. Он торчит там, как бельмо на глазу. – Она развернулась на пятках и направилась в кухню.
-Как думаешь, что это значит? – спросила Джорджи, пока они ждали свой ланч.
- Может что-то и значит, - вслух рассуждала Нэнси. – А может ничего. Давайте просто будем держать это в уме. Эти сведения могут пригодиться позже.
Девушки съели свой ланч, насладившись пирогами – Бесс добавила к ним взбитых сливок, а Нэнси и Джорджи предпочли обойтись без них – и решили осмотреть оставшиеся витрины, прежде чем возвращаться к тёте Элизабет.
Они расплатились за ланч, не забыв оставить чаевые официантке, и вышли из кафе.
Прогуливаясь по Мэйн-стрит, они подошли к магазину игрушек. Витрина магазина была оформлена как зоопарк и уставлена набивными игрушками. Бесс восхищалась орангутангом, повисшем на искусственном дереве, когда Нэнси увидела кое-что, что заставило её затаить дыхание.
- Смотрите! – сказала она, указывая на витрину. Там, покачиваясь на невидимом шнурке, свисающем с потолка витрины, висела летучая мышь, совсем как та, которую они обнаружили на крыльце тёти Элизабет.
- Она точно такая же! – воскликнула Джорджи.
- Давайте зайдём внутрь, - предложила Бесс. – Может быть, тот, кто запугивает тётю Элизабет, купил игрушку здесь.
- Я тоже об этом подумала, - Нэнси толкнула дверь, и девушки вошли в магазин.
За прилавком стояла темноволосая женщина, одетая в яркое зелёное платье, разговаривая с покупателем, который держал мягкого медведя.
Нэнси подошла к прилавку.
Продавщица повернулась к ней:
- Могу я Вам чем-нибудь помочь?
- Там на витрине есть летучая мышь, - начала Нэнси. – Кто-нибудь покупал у Вас такую же недавно?
Продавщица с сомнением посмотрела на неё:
- Почему Вы об этом спрашиваете?
Нэнси быстро нашлась с ответом:
- Я хочу купить такую же для своей подруги. Она недавно увидела её в Вашей витрине и была в восторге. Но я бы не хотела покупать игрушку, если она вдруг уже купила её.
- Думаю, я могу посмотреть в чеках, - ответила продавец, открывая ящик кассового аппарата. – Но если Ваша подруга платила наличными, боюсь, я не смогу Вам помочь.
У Нэнси упало сердце. Насколько велика вероятность, что Сара расплачивалась картой?
- Я помню девушку примерно Вашего возраста, которая покупала такую игрушку, - сказала продавщица, перелистывая чеки. – Но я не помню, кто точно это был. Как зовут Вашу подругу?
Нэнси решала, называть или нет продавщице имя Сары, когда дверь магазина открылась, и вошла молодая женщина с двумя детьми. Дети кинулись к одной из полок с мягкими обезьянами и принялись воодушевлённо сбрасывать их оттуда.
Продавщица тут же кинулась к полкам.
- Подождите минутку! – крикнула она. – Давайте будем аккуратно снимать их по одной.
Нэнси осторожно подтянула к себе чеки.
- Нэнси! – изумилась Бесс. – Неужели ты будешь в них рыться?
- Фэйпорт – маленький город, - прошептала Нэнси, быстро просматривая чеки. – Я не хочу, чтобы стало известно, что мы подозреваем Сару.
Продавщица была достаточно расстроена, чтобы не заметить поступка Нэнси. В скором времени Нэнси нашла чек, который ответил на её вопрос. В нём не стояло имя Сары. Но там было имя её матери и номер кредитной карты.
Продавщица сказала, что летучую мышь купила ровесница Нэнси. Наверное, это была Сара с мамой. Но достаточно ли этого, чтобы доказать вину девушки?

7. Всплеск в темноте


Нэнси попрощалась с продавщицей, которая всё ещё была занята с детьми. Когда Нэнси с подругами покинули магазин, она рассказала им о своём открытии.
- Значит, это Сара купила игрушку, - сказала Джорджи, её глаза загорелись.
- Но ведь это не доказывает, что именно она оставила её на крыльце, разве нет? – спросила Бесс.
- Точно, - сказала Нэнси. – Кто-то ещё мог купить похожую игрушку. И расплатиться наличными, - добавила она.
- Давайте вернёмся к тёте Элизабет, - предложила Джорджи. – И всё ей расскажем.
Они вернулись к машине. Нэнси заметила, что мистер Бремер уже вернулся в свой магазин, он сидел за прилавком и глазел в окно. Он пристально смотрел за ними, пока девушки садились в машину. Это всего лишь скука, подумала Нэнси, или за этим взглядом кроется что-то ещё?
На обратном пути к дому тётушки они разговаривали о Саре.
- Хотя я хорошо понимаю чувства Сары, - говорила Нэнси, - если это она устраивает все эти ужасные вещи, я считаю, она зашла слишком далеко.
- Тётя старается держаться, - добавила Джорджи, - но думаю, она очень напугана.
- Я бы тоже была напугана, - сказала Нэнси. – Почему Сара не может подумать об этом?
- Полагаю, она испугана, - сказала Бесс. – А ещё она страдает. Это может заставить человека делать то, на что он обычно не пошёл бы.
Они подъехали к дому. Тётя Элизабет была на улице, она пересаживала петунии в терракотовые горшки.
- Вас что-то беспокоит, я уверена, - сказала она, вставая, чтобы поприветствовать их, когда они выбрались из машины. – У вас встревоженные лица. Пойдёмте внутрь, расскажите мне, что с вами приключилось.
В гостиной Нэнси рассказала ей о том, что им удалось узнать в магазине игрушек.
- Это указывает на Сару, да? – со вздохом спросила тётя Элизабет.
- Да, - согласилась Нэнси. – Но есть ещё кое-что. – Коротко она рассказала тёте Элизабет об услышанном ей разговоре Джона Страйкера и Ральфа Бремера. – Мистер Страйкер, казалось, был очень зол, - добавила Нэнси.
- Я бы не назвала Ральфа Бремера самым честным жителем Фэйпорта, - сообщила тётя Элизабет. – Его магазин очень быстро пришёл в упадок. Кажется, у него проблемы с деньгами. Но о чём он мог говорить с Джоном Страйкером? Они никогда не были друзьями.
"Это ещё один кусочек пазла? - подумала Нэнси. – Или это обстоятельство не имеет отношения ко всей ситуации?"
Прежде чем она успела ответить, зазвонил телефон. Тётя Элизабет сняла трубку, а затем протянула её Нэнси.
- Это Джесси, - объяснила она. – Она хочет поговорить с тобой.
Нэнси взяла у тёти трубку и поздоровалась.
- Я должна рассказать тебе о том, что я сегодня видела. Что-то непонятное, - сказала Джесси. – Это может что-нибудь значить. А, может, и нет.
- Рассказывай, - попросила Нэнси. – Мы как раз сейчас пытаемся разобраться, что к чему.
- Хорошо, - сказала Джесси. – Сегодня я ехала в город по старой фэйпортской дороге. Я как раз должна была переехать через тот маленький мостик, когда увидела Сару.
- Она была на мосту? – уточнила Нэнси.
- Нет, - ответила Джесси. – Она уходила от него. В этом-то и заключается странность. Думаю, она узнала меня. И как только она меня увидела, она развернулась и убежала прочь. Она скрылась в лесу.
- Что она могла там делать? – удивилась Нэнси.
- Не знаю, - откликнулась Джесси. – Может быть, искала пещеру.
- Зачем ей это? – возразила Нэнси. – В конце концов именно пещера может стать аргументом в защиту деревьев. Не в её интересах найти пещеру.
- Но в её интересах её спрятать, правда? – сказала Джесси. – Мы знаем, что пещеру найти не так-то просто. Профессор Нобл уже пытался. Видимо, вход в неё трудно разглядеть. Если она найдёт пещеру, она может ещё лучше укрыть её, и тогда мы никогда не найдём эту пещеру.
- Хмм, - промычала Нэнси. – Может, ты и права.
Коротко Нэнси посвятила Джесси в сегодняшнее открытие в магазине игрушек. А затем перешла к рассказу о Джоне Страйкере и Ральфе Бремере в кафе.
- Здесь что-то не чисто, - сказала Джесси. – И я надеюсь, мы скоро это выясним. Мы с профессором сегодня днём отправимся на поиски пещеры. Если мы не найдём её сегодня, то продолжим поиски завтра, - продолжала Джесси. – Хотите присоединиться?
- Я бы с удовольствием, - сказала Нэнси.
- Я позвоню тебе завтра, - сказала Джесси и отключилась.
Нэнси уже собиралась возвратиться в гостиную, но тут телефон зазвонил снова.
- Дом Портеров, - сказала Нэнси, подняв трубку.
- Миссис Портер дома? – спросил кто-то высоким приглушённым голосом. Нэнси догадалась, что это снова звонит тот, кто пугал тётю Элизабет прошлым вечером. Но был ли это мужчина или женщина? Она не могла определить.
- Нет, её нет, - сказала Нэнси. Она надеялась, что звонящий не повесит трубку. Чем дольше она послушает голос, тем больше у неё будет материалов для работы, чтобы попытаться определить, кто это.
- Передай ей, пусть она не забывает оглядываться, потому что я слежу за ней!
С этими словами трубку бросили.
Нэнси с посеревшим лицом вернулась в гостиную.
- Ещё один угрожающий звонок? – спросила тётя Элизабет.
Нэнси кивнула:
- А ещё Джесси рассказала, что сегодня она видела Сару около моста на старой фэйпортской дороге. Это было очень подозрительно. Как думаете, прилично ли будет посетить дом Конноров после обеда? – спросила Нэнси у своих друзей.
- Мне тоже пойти? – спросила тётя Элизабет после обеда, когда Нэнси, Бесс и Джорджи были готовы отправиться в путь.
- Не уверена, что Вам сейчас следует встречаться с Сарой, - ответила ей Нэнси. – Вам не кажется, что у неё будет гораздо меньше желания в чём-либо признаваться, если Вы будете там?
Тётя Элизабет кивнула.
- Ты права. Если тебе удастся разобраться с этим, просто поговорив с ней и объяснив, насколько это лишнее, возможно, так будет лучше.
- А пока мы не будем ставить в известность полицию? – уточнила Нэнси.
- Если она признается, мы просто обо всём забудем, - сказала тётя Элизабет. – Если же нет, тогда мы сообщим властям.
- Я останусь с тётей Лиз, - сказала Джорджи, когда девушки вышли в прихожую, чтобы надеть куртки. – Не хочу оставлять её одну.
- Это правильно, - согласилась Нэнси. – К тому же мы с Бесс не являемся родственниками твоей тёте. Может быть, Сара скорее поговорит с нами из-за этого.
Когда они двигались по старой фэйпортской дороге, Нэнси задумалась о том, что они встретят в доме Сары. Захочет ли Сара поговорить? Или она всё ещё злится и готова сражаться?
Медленно поворачивая, Нэнси взглянула в зеркало заднего вида. Показалось ей или она действительно видела тёмный силуэт машины позади, совсем как прошлым вечером?
- Бесс, посмотри назад, - попросила она. – Ты что-нибудь видишь?
Бесс повернулась и стала вглядываться.
- Нет, - сказала она.
Дорога выпрямилась, и Нэнси продолжила медленно двигаться вперёд. Когда они поворачивали, ей показалось, что она слышала звук мотора.
- Посмотри ещё раз, - обратилась она к Бесс. – Я что-то слышала сзади. Кажется, за нами снова кто-то едет.
- Но прошлым вечером, когда нас преследовали, мы были в машине тёти Элизабет, - напомнила ей Бесс. – Те люди ехали за ней. Зачем кому-то преследовать нас?
- Я не знаю, - сказала Нэнси. – Но ты продолжай наблюдать.
Завершая очередной крутой поворот, Нэнси снова посмотрела в зеркало. Теперь она видела всё чётко.
- Смотри! – закричала она.
- Ты права! – воскликнула Бесс.
Нэнси ещё больше снизила скорость. Автомобиль нагнал их и сел им на хвост, капот автомобиля был всего лишь в паре дюймов от их заднего бампера. Почему водитель едет так близко? И как водителю удавалось ехать столь мастерски без включённых фар?
- Нэнси, берегись! – закричала Бесс.
Тёмный автомобиль ударил их по заднему бамперу и столкнул машину Нэнси далеко вправо. Нэнси попыталась удержаться на дороге, но это было невозможно. Её машина сшибла деревянное ограждение моста и, перевалившись через край, упала в воду.

8. Невиновна!


Бесс вскрикнула, когда машина полетела в воду вниз головой. Автомобиль врезался в дно с тошнотворным скрежетом.
- Бесс, ты в порядке? – закричала Нэнси.
В темноте раздался дрожащий голос Бесс.
- Да, думаю в порядке.
Ремни безопасности удерживали девушек на месте, хотя машина и накренилась вперёд под острым углом. Вода была прямо у лобового стекла.
- Думаю, нам надо перебраться назад, чтобы выбраться отсюда, - сказала Нэнси, обращаясь к Бесс.
Мотор всё ещё работал. Нэнси выключила его, отстегнула ремень и начала перебираться на заднее сиденье. Бесс последовала за ней.
Нэнси смогла открыть заднюю дверь и поняла, что единственный путь выбраться отсюда – это прыгать.
- Давай за мной, - прокричала она и прыгнула.
Когда она коснулась дна ручья, вода доходила ей до колен. Бесс быстро прыгнула следом, пронзительно вскрикнув, когда коснулась холодной воды.
В кромешной темноте девушки побрели по воде, а затем выкарабкались на берег сбоку от дороги.
- Ты что-нибудь смогла разглядеть? – спросила Бесс у Нэнси, пока они насквозь промокшие стояли и надеялись разглядеть спасительные огни машины, которая могла бы им помочь.
- Думаю, да, - ответила Нэнси. – По форме капота я, кажется, узнала сааб. Хотела бы я увидеть номерной знак.
- Ну, мы хотя бы знаем модель, - сказала Бесс. – Мы отправимся в полицию, правда?
- Мы должны, - сказала Нэнси. – Это уже совсем не детские шалости. Мы могли погибнуть.
- Не напоминай, - с дрожью сказала Бесс.
В темноте весенней ночи они дрожали от ветра. Где-то в лесу прокричала сова. "Сколько ещё нам придётся ждать?" - подумала Нэнси.
Страницы:

1 2 3 4 5 6 7





Топ 10 за сутки:
 
в блогах
 

Отзывы:
читать все отзывы




    
 

© www.litlib.net 2009-2020г.    LitLib.net - собери свою библиотеку.