Библиотека java книг - на главную
Авторов: 46892
Книг: 116450
Поиск по сайту:
Войти
Логин:

Пароль:

регистрация  :  забыли пароль?
 
Жанры:
 


     Реклама:     
     

Читать онлайн книгу «Пленница Потаенного Царства» » стр. 9

    
размер шрифта:AAA

[8] чжань — мера длины, высоты, равная 3 м
[9] Шу Лао — бог долголетия
[10] Ши Куан — божество музыки в Китае. Предположительно, изначально был слепым музыкантом и жил 770 — 476 гг. до н. э.

Юэ Цзи. Книга Музыки

I.
день Судьбы месяца Красного Лотоса, 1532 год Марса
или Шестой Месяц 1 года правления регента Шэнь Ли Дуна
Шэнь восседал на Нефритовом Троне и выслушивал отчет генерала Цинь Хая. Тот, припав к полам Внутреннего Зала Внешнего Двора подробно рапортовал о ведении боевых действий у Стены.
— Кочевники хана Огедея сломили сопротивление заставы Шаньхайгунь и прорвались в семи ли от Бохайского залива. Но, слава богам Девяти Небес, генерал Ван вовремя подоспел с подкреплением и перекрыл им путь на восток. После двух дней кровопролитных боев войска Вана отбросили орды Огедея за Стену и заняли заставу Шаньхайгунь. Судя по донесениям — Огедея серьезно ранило. Возможно, он уже мертв.
По залу пробежали вздохи искреннего облегчения.
Шэнь, не изменив выражения, сухо кивнул:
— Это все, генерал?
— Да, — ударился он в пол, выложенный нефритом и яшмой.
Наследник Империи Реншу бросил на Шэня косой взгляд. То, как регент вел дела, не вызывало в будущем правителе ни капли одобрения. Но ему было только тринадцать и его мнение никого не интересовало. Он и на советах-то присутствовал лишь благодаря требованию высоких мандаринов из Трех Коллегий, Трех Ведомств и Двадцати Четырех Приказов. Не встань все они в «позу», Шэнь ни за что бы не дозволил несовершеннолетнему мальчишке восседать рядом с ним на престоле.
Реншу сжал губы, но промолчал. В последнее время он все время молчал. По крайней мере, в присутствии регента Империи.
Это произошло пять лун назад — в месяц Зеленого Ибиса. Император Шу Аньфу внезапно занемог. А через несколько дней скончался. Лекари не нашли у Сына Неба видимых причин и потому решили — сердце старого владыки не перенесло предательства Любимой Наложницы Ян Мей и старшего сына Ксиу и потому — отказало.
Реншу в это не верил.
Он вновь покосился на Шэня, выслушивающего отчет другого генерала — Лу Да Шана. Что бы ни говорили придворные врачи, старому Императору явно помогли вознестись в мир духов под Нефритовым Источником. В этом, будущий правитель не сомневался.
— Прекрасно, прекрасно, — бубнил Шэнь, размышляя о чем-то своем. — А как обстоят дела на границе с Когуре[1]?
Лу Да Шан пустился в долгие объяснения. А Шэнь снова был безразличен и отстранен.
Потом он выслушал еще нескольких мандаринов и нового Первого Министра и распустил совет. Поднявшись с трона, он поглядел на Реншу и спросил:
— Ваше Императорское Высочество что-то заботит?
— Нет. — Холодно ответил наследник и махнул рукой. — До завтра, регент Империи.
Шэнь сузил злые глаза, но поклонился, как требовал от него придворный этикет, и ушел.
Реншу долго сидел во Внутреннем Зале, слушая плеск фонтанов и попивая сладкий гранатовый сок. Прошло уже много недель, а он никак не мог смириться с внезапной смертью отца, и тем более не верил, что это трагическая случайность. Знаки указывали на тайный заговор, в который, скорее всего, были втянуты доверенные и приближенные лица. Наследник Империи уже догадывался, кто предал Шу Аньфу, а вскоре, возможно, предаст и его младшего сына.
Мальчик встал и белые одеяния колыхнулись. Черные шелковые туфли в золоте зацокали по драгоценным полам — сам не зная почему, он вышел к террасам, а после к дальним павильонам, позолоченные крыши которых держали резные столбы, покрытые иероглифическими наставлениями мастера Лу.
Оттуда прошел садами Изумрудного Дворца к тайному лазу в стене и выскользнул в Шелковый Город. Ноги привели его к западному краю городского причала, наименее загруженному и более безлюдному. Вдалеке кипели погрузочные работы, кричали матросы и капитаны, трещали сходни и звенели якоря. Здесь, лишь качались несколько крестьянских джонку, да гомонила большая стая морских птиц. Реншу медленно побрел вдоль побережья. Одни скручивали снасти или готовили сети, другие попивали жасминовый чай в припортовых закусочных и чайных.
Устроившись в одной такой у самой кромки воды, Реншу (намеренно спрятавшись за плащом, чтобы не быть узнанным) заказал бирюзовый чай[2] и засахаренную клубнику. Было тепло и безоблачно, в воздухе кружили лепестки отцветающих хризантем, за соседним столиком играли в кости.
Реншу вспомнил родителей — жизнь и смерть, могущество и забвение, радость и скорбь — не больше, чем еще один поворот Колеса. Все приходит и уходит в срок. Этого не остановить. Этому не помешать. Ах, если бы он хоть что-нибудь мог исправить, если бы хоть на что-то мог повлиять.
Отпив бирюзового чаю, печальный наследник уставился в море. На горизонте покачивалась джонку. Мгновенье, и лодка приблизилась на сотню ли, еще секунда и она очутилась у городского причала. Принц удивился — на палубе стояла невысокая девушка в платье из нескольких слоев шелка, подвязанных золотым поясом.
— Лин? — Реншу вскочил, чуть не опрокинув чашу. Он потер глаза, но уже догадался, что зрение не обмануло. На палубе действительно высилась его пропавшая сестра.
Когда джонка ударилась о каменистый берег, принц выскочил из-за камней, нервно комкая рукава белоснежной бяньфу.
Заметив, что Реншу в трауре, Лин сдвинула выщипанные брови-мотыльки и сошла по сходням. Принц подбежал и воскликнул:
— Где ты была? Почему не возвращалась домой?
— Я расскажу, но, — Лин обозрела прибрежную суету, — не здесь. Уйдем отсюда.
Брат и сестра свернули в соседний сквер и присмотрели резную скамеечку в тени цветущих магнолий.
— Я не могла, — наконец, призналась она и сжала руки брата. — Очень хотела, но не могла. — Девушка немного помолчала и заметила: — Ты вырос и стал похож на отца.
Реншу погрустнел.
— Он этого уже не узнает.
Наследник Срединного Царства спокойно рассказал обо всех невзгодах, что свалились на Империю в ее отсутствие, но стоило ему упомянуть имя Шэня, его голос закаменел.
— Не успели мы сотворить молитвы призывания души покойного и совершить паломничество к усыпальнице, возведенной на склоне Горы Царя Обезьян, а этот наглец уже нацепил одеяние, расписанное двенадцатью священными символами, и возложил на голову венец из двенадцати рядов нефритовых шариков, объявив себя владыкой.
— Так он регент? — Изумилась Лин. — До твоего совершеннолетия? А куда делся Первый Министр Чанг Минг?
— Отправился на судилище Яньвана. А заодно его любовница Ян Мей и ее сын Ксиу.
Лин печально покачала головой. Она всегда подозревала о связи Первого Министра и Любимой Наложницы отца, но и подумать не могла, что эти двое зайдут столь далеко.
— Я не верю ему, Лин, — продолжал Реншу. — Шэнь что-то замышляет. Я боюсь, он хочет меня устранить.
Лин испуганно стиснула его руки и побледнела, а он подвел итог:
— Хорошо, что ты вернулась. Сами боги Девяти Небес привели тебя домой.
Императрица Потаенного Царства печально прикрыла зеленые глаза.
— О Реншу, — вздохнула она. — Я не смогу остаться.
— Как? Почему?
Лин подняла голову и улыбнулась. Только сейчас он понял — его сестра уже не та наивная и грустная принцесса-дурнушка, о которой сплетничали служанки и евнухи во Внутренних Покоях и на террасах. В ней что-то изменилось. Изгиб бровей стал более мягок, глаза излучали мудрость, вечно напряженные уголки губ расслабились; на лице — умиротворение и счастье.
— Кто он? — Понял принц.
— Лю Тай. Император Потаенного Царства и мой муж.
Реншу тихо выдохнул. Удивила, так удивила.
— Я приплыла на день. Повидаться, — шепнула девушка. — Видишь эту джонку? — Кивнула к берегу, — она волшебная. Завтра на рассвете я уплыву. Я поклялась Таю, что вернусь через сутки и должна сдержать слово. Иначе…
Лин не знала, что случиться с ее мужем, если она не вернется ко сроку, но чувствовала — точно беда.
Принц удрученно кивнул. У старшей сестры появился новый дом, новая семья и целое царство в придачу. Он отвернулся.
В просветы фруктовых крон виднелась Скала Солнца. У подножия блестели разноцветные крыши домов мандаринов, а на склоне — величественный Изумрудный Дворец.
— Вернемся в покои и ты мне все подробно расскажешь, — предложил мальчик и встал.
— Да, вернемся, — согласилась она.
* * *
— Ты уверен? — Вскричал Шэнь, вскакивая с шелковых подушек.
Толстое бедро генерала подалось левее и опрокинуло жаровню, на которой подогревались кувшины с вином.
— Да, господин, — евнух, припавший к полу, дрожал от страха и не смел поднять головы. — Я только что видел принцессу Лин и принца Реншу. Они направлялись к подножию Горы Царя Обезьян. Думаю, принцесса захотела отдать почести покойному отцу.
За красными ширмами играли на музыкальных инструментах. Шэнь развернулся и рявкнул наложницам:
— Умолкнуть.
Музыка оборвалась. Регент обернулся к евнуху и повелел:
— Продолжай.
— Есть еще кое-что. Один человек подслушал их разговор. Он сказал, что расскажет об этом только вам. Но, — сделал паузу евнух, — за сведения он требует восемь даней золотом.
Шэнь глянул на рисовую бумагу перегородок и гаркнул:
— Пошли вон!
Когда женщины вышли, он повелел:
— Где он? Пусть войдет.
Евнух стукнулся лбом об пол и пополз к выходу. Не успел он скрыться, как показался щуплый старик с белыми клочковатыми бровями и острыми коленками, торчащими сквозь дыры крестьянских штанов. Отдав тройной поклон, он быстро пересказал то, что ему стало известно всего два часа назад.
— Принцесса замужем? — Взревел князь из Дунасяна. — За Императором?!
Старик сжался и не ответил.
— Волшебная джонка? Потаенное Царство? Так вот где пропадала все это время Ее Императорское Высочество, — он опустился на диван, обитый шелком.
Прошло много долгих минут, прежде чем Шэнь позвал личного телохранителя:
— Донг!
Из-за ширмы выступил огромный воин в броне. Возложив правый кулак в левую ладонь, он трижды поклонился.
— Господин.
— Одари этого…, - регент махнул на старика, распластанного у ног, — восьмью данями золота и… проводи до выхода.
— О Достойнейший, — залепетал довольный доносчик, целуя полы императорских покоев, — да живет и правит твой род под Девятью Небесами тысячу лет!
Шэнь отмахнулся и личный телохранитель утащил старика во внутренний сад. Не прошло и минуты, как раздался металлический шелест, а следом сдавленный вскрик. Вернувшийся Донг поклонился и сообщил:
— Повелитель, он вознагражден по заслугам.
Тот вяло улыбнулся и призвал евнуха.
— Вели приготовить ужин в моей половине дворца и передай принцу Реншу и принц… — он запнулся, — Императрице Лин приглашение к столу.
… Столы ломились от гусей под сливочным соусом, запеченных окороков, медовых кексов, мидий и улиток в собственном соку, сладких арбузов и бессчетного количества подогретого вина, приправленного шафраном и прочими специями.
Шэнь сидел во главе и злобно поглядывал на детей Императора Шу, милостиво соблаговоливших присоединиться к его неожиданному веселью. Реншу нехотя жевал очищенный личи, Лин ни к чему не притрагивалась. Она негодующе посматривала на регента, танцовщиц и поэтов, декламировавших стихи во славу Императоров Пятой Династии, и морщила нос. Когда пипы и лютни умолкли, она спросила:
— Что вы задумали, князь?
Шэнь изобразил оскорбленную невинность и отставил чашу.
— Я? О, Ваше… э…, - он сглотнул, — конечно, ничего. После смерти возлюбленного Повелителя Пяти Священных Гор и Пяти Добродетелей наше царство едва не распалось. Потребовалось немало усилий, чтобы сохранить единство. — Он наигранно вздохнул. — Любой скажет вам, что днями и ночами я пекусь о благополучии Империи. Я только и занимаюсь тем, что выслушиваю прошения простолюдин, наставления мандаринов и бесконечные упреки советников.
— Что ж, — молвила Лин. — Благодарите своих помощников. Неспроста Книга Притч говорит: ценен не тот чиновник, который пытается угодить повелителю, а тот, кто не молчит о его недостатках и промахах.
Шэнь расплылся в обманчивой улыбке.
— Слова истинной Императрицы, госпожа.
Девушка с трудом подавила испуг. Откуда он мог узнать? Или это очередная игра слов, призванная ее заморочить? Ей ли не знать — это Мир под Девятью Небесами. Здесь важны не столько слова, сколько зашифрованные в них смыслы.
— Или Императора, — поправила Лин и посмотрела на брата.
Реншу важно кивнул, соглашаясь.
— Позволите вопрос, госпожа? — Спросил генерал через минуту.
Императрица смолчала, и Шэнь продолжил:
— Будет ли нам сообщено, где Высокая Солнечная принцесса пропадала все эти месяцы?
— Вас это не касается.
— Но я… — он побагровел, но сдержал злость, а Реншу усмехнулся.
Возможно, поведение его сестры не отвечало придворному этикету, но после всех непристойностей, что ей довелось претерпеть от Шэня, девушка имела право ему отомстить.
— Я приношу извинения, если случайно задела ваши чувства, — выдавила она и, отложив салфетку, поднялась. — А теперь, если позволите, я удалюсь.
Шэнь сузил глазки, но кивнул:
— Разумеется, Сиятельная.
Реншу тут же вскочил:
— Я тоже ухожу. — И презрительно фыркнул: — Пир во время траура… отвратительно.
Через минуту генерал остался один. Из-за ширмы вытек личный телохранитель Донг и, поклонившись, сообщил:
— Поручение исполнено, господин. Мы готовы.
Шэнь довольно оскалился.
— Тогда начинаем.
* * *
Лин и Реншу спустились на первый этаж и устроились на внутренней террасе, ведущей в императорский сад. Вдоль бумажных стен горели фонари, пахло мускусом и сандалом. Стояла дивная летняя ночь. В ветках вишен и слив пели экзотические птицы, в ярких травах стрекотали сверчки, в распахнутые двери врывался теплый морской бриз.
Принц расспрашивал сестру о житье в Потаенном Царстве, а после — она слушала его горькие признания о том, что, едва Шэнь взошел на трон — Срединное Царство сильно изменилось.
— И далеко не в лучшую сторону, — зло отзывался наследник. — Он повысил налоги. Расширил семь министерств. Увеличил расходы на личный гарем. И это только за последний месяц, Лин! А еще, — он перешел на шепот, — мне донесли, что он ворует из императорской казны. Никто даже смутно не представляет, куда он тратит тонны золота и серебра.
Их прервал шелест шелков и торопливые шажки, доносившиеся из дворцовых переходов. Не успели они нахмуриться, как к ним выскочила одна из служанок Шэня (и, в том числе его невольных наложниц).
— Бию? — Удивился Реншу. — Что ты здесь делаешь?
Бию припала к полу и зашептала:
— Ваше Императорское Высочество, беда. Генерал все знает. О волшебной джонке, о Потаенном Царстве, о вашем муже-Императоре, — это она адресовала Лин.
— Откуда?
— Он наводнил Шелковый Город шпионами и осведомителями. Вашу беседу подслушали и донесли ему еще до заката.
— Боги Девяти Небес, — всплеснула руками Лин.
— Вам нужно бежать, госпожа, — сказала Бию. — Я только что слышала, как Шэнь приказал своим людям пробраться к причалу и затопить волшебную джонку, а еще он послал тайных убийц в ваши покои, о Достойнейший.
— В мои? — Возмутился Реншу. — Он выжил из ума?!
— Бегите, Ваше Императорское Высочество, — Бию подняла голову, — бегите оба.
— Я не брошу Империю на растерзание этого человека и немедля потребую его арестовать! — Реншу схватил сестру за руку. — Бежим к начальнику дворцовой стражи.
… Брат и сестра покинули Изумрудный Дворец через потайной ход, спрятанный в стене императорского сада, и уже через пять минут выскочили в спящий квартал Павлиньего Глаза. Минув несколько темных площадей, и тихих улиц, дети Шу Аньфу срезали угол через Площадь Плодородия и Овощной рынок и выбежали к городскому причалу с юга. Из квартала Спящих Цапель летели крики, звон мечей и топот крепких солдатских сапог.
— Это люди Шэня, — поморщился Реншу.
А со стороны Площади Процветающего Царства летел гомон бегущей свиты телохранителей наследника Империи, что отослал начальник дворцовой стражи по приказу Реншу.
Солдаты регента и охрана принца встретились где-то между кварталом Летних Ив и кварталом Желтой Луны.
— Началась битва! Они арестуют изменников. — Реншу обернулся к сестре. — Всходи на лодку и отчаливай!
Лин вскрикнула:
— А как же ты?
— Я сумею о себе позаботиться, — заверил ее мальчик. — Не волнуйся за меня.
— У Шэня много союзников. Они могут навредить тебе.
— Не посмеют. — Твердо процедил тринадцатилетний сын Шу Аньфу.
Лин застыла в нерешительности. Она понимала — если сейчас не уплывет, погубит себя и Тая, и, возможно, Потаенное Царство. А если уплывет — то, скорее всего, навсегда потеряет брата.
Не успела Лин принять решение, из сумрака вышла толпа стражей с окровавленными мечами. Они сложили руки и трижды поклонились.
— Ваше Императорское Высочество, мятежники схвачены и обезврежены, — сообщил один из них. — Тайные убийцы, подосланные в ваши покои, убиты.
— Шэнь? — Спросил Реншу. — Вы взяли этого предателя?
— Во дворце его не нашли. Мы считаем, он успел скрыться. Но я уже отдал распоряжение прочесать девяносто один квартал Шелкового Города и все пригородные села. Ему не уйти.
Реншу облегченно вздохнул и обернулся к сестре.
— Теперь ты спокойна?
Лин кивнула и пообещала:
— Я приплыву обратно, как только смогу.
Принц обнял ее в последний раз и подтолкнул к сходням, брошенным на каменистый берег.
— Буду ждать.
Над горизонтом сияла луна. Бледная россыпь звезд поблескивала на востоке и западе. Шумно шепталось море. Вздохнув, девушка поднялась на джонку. В тот же миг паруса надулись сами собой, сходни втянулись на борт и лодка проворно отчалила.
Лин что-то крикнула с палубы, но Реншу не расслышал. Он просто помахал сестре и тяжело опустился на мокрые камни. Главное — она в безопасности. А с Шэнем, он как-нибудь разберется.
Из темных кварталов еще доносились звуки борьбы, но через пять минут все стихло, и столицу долгого мира накрыла тишина. Лодка Лин давно растаяла в сумерках и принц решил идти во дворец.
Когда он возвращался через Рубиновый Сад, то услышал тихие всхлипы. Под гранатовым деревом рыдала служанка. Реншу прищурился и узнал в ней Бию, девушку, которая полчаса назад предупредила их о кознях Шэня.
— Бию? — Позвал принц.
Служанка перестала всхлипывать и поднялась со скамейки.
— О Ваше Императорское Высочество.
— Почему ты плачешь?
— Яньван покарает меня и обречет на вечные муки девяти адских кругов, — отозвалась она затихающим голосом.
— Почему? — Реншу замер под красным фонарем.
— Я не хотела, но он заставил. Он угрожал убить двух моих сестер, прислуживающих во Внутренних Покоях, если я…
— Если, ты что? — Терял он терпение.
— Если я не обману вас и Высокую Солнечную принцессу Лин.
Наследник изменился в лице и рявкнул:
— Говори немедленно.
— Я сказала вам неправду. На деле все обстоит иначе. Шэнь не собирался ломать джонку госпожи Лин. Он наоборот хотел, чтобы ваша сестра отплыла в то… м… Потаенное Царство.
— Зачем?
— Я… — она залилась слезами, — я знаю только, что Шэнь отплыл на «Владычице Морей» за час до того, как велел прийти к вам. — Он громко шмыгнула. — Он много лет грезил о вашей сестре. Я часто слышала, как во время близости с наложницами, он называл их именем госпожи. И всегда требовал, чтобы они откликались ему. Он хочет ее больше всего на свете. Высокая Солнечная принцесса в опасности.
— О боги Девяти Небес, — выдохнул мальчик, потому как прекрасно разгадал коварный план генерала-предателя. Он медленно сполз по стволу граната и закрыл лицо руками. — Что я наделал.
II.
день Бесов месяца Красного Лотоса, 1532 год Марса
или Пятый Месяц 1 года правления Императора Лю Тая
Рассветный туман только-только спал, приоткрыв Каскадные Горы и Холмы Ясного Утра, Совиное Озеро и Парк Пурпурного Соловья. У городского причала появлялись первые моряки. Около закусочных и чайных начинали толпиться посетители, а слуги мандаринов с первого по девятый ранг выскакивали из роскошных дворцов и торопились по деловым или личным поручениям.
Ничто не предвещало скорой беды.
Тай облачился в дорогие императорские одежды (при помощи слуг) и направился в Зал Золотого Великолепия, где по традиции каждое утро собирался Большой Императорский Совет. В течение трех следующих часов он выслушивал отчеты чиновников и донесения военачальников, прибывших с границ, а потом еще два часа вел приватную беседу со старшим принцем Лю Чжэнем, получившим титул Первого Министра и средним принцем Лю Минем, получившим титул Верховного Генерала. Разобравшись с делами глубоко за полдень, Его Императорское Величество вернулся в покои и отдал приказ призвать придворных писцов, дабы составить семьдесят семь свежих указов.
Слуга подогрел ароматного сливового вина и, встав на колени, протянул юному владыке. Тай сделал глоток и… почувствовал в сердце острую боль. Золотая чаша с протяжным звоном упала на нефритовые полы. Начитываемый указ номер двадцать четыре оборвался.
— О повелитель, — испуганно позвал слуга, заметив, как Тай побледнел.
Рядом, за столиками сидели восемь писцов. Они разом отложили кисти и подняли головы, потому как правитель неожиданно замолчал.
Тай сделал вдох и выдох и жестом отослал слуг, писцов и охрану, повелев плотно закрыть бумажные перегородки в серебристых змеях, звездах и светилах. Медленно опустившись на диван, он обернулся к оконному переплету и прислушался. Внизу простирались кварталы шумной столицы, а дальше каменистое побережье и Лазурное Море в тумане.
— Что-то не так. — Его собственный голос показался ему чужим и далеким. — Что-то стряслось.
Острая боль терзала его еще две минуты, а потом отпустила. Но от этого не стало легче. Юный правитель из Династии Лю уже осознал — его бесценная супруга, свет его сердца попала в беду. Кто-то или что-то удерживал ее против воли и прямо сейчас увозил куда-то на юго-запад, в сторону Темных Заливов или еще дальше, в ледяные моря варваров.
… Когда столицу накрыл вечер, на небо сбежались тучи и заморосил противный дождь, на воде показалось пятно.
Тай поднял голову и встал с валуна, увлекая тяжелые шелка бяньфу с золотой отстрочкой и вышивкой драконов с пятью когтистыми лапами. Весь последний час он провел на побережье, мучаясь и гадая, что же могло случиться с его возлюбленной Лин. Но заметив знакомую джонку, успокоился — Императрица вернулась домой.
Сгустился туман и он едва мог видеть очертания причалившего судна и крупную фигуру, топающую по выброшенным сходням. А потом в тумане что-то блеснуло. Обнаженная сталь?
Фигура метнулась вперед и нанесла удар, желая снести голову Тая — одним метким ударом. Но юный правитель был внимателен, легок и скор. Он отклонился назад и лезвие ударило по камням, высекая дождь искр. Нападавший снова атаковал и снова промахнулся — меч бесполезно рубанул холодный воздух. Однако, третий удар достиг цели и слегка ранил Императора в плечо.
Он откатился по берегу и проворно выхватил кинжал с нефритовой рукоятью, спрятанный в тяжелых складках шелков. Отбив вражеский меч, Тай нанес три точных удара — и в вечерний туман брызнула кровь. Нападавший захрипел, рухнул на мокрые камни и затих. С ним было покончено.
Тай подошел к незнакомцу и сорвал капюшон — большой лысый череп, узкие глазки-щелки, приплюснутый нос, выдающиеся скулы и мощный подбородок. Этого человека он видел впервые. Как и почему он оказался на джонке его жены? Кто его подослал? Конечно, тот же, кто украл Лин и сейчас удерживал ее против воли.
Внезапно юношу накрыла слабость. Он покачнулся и упал. Под боком ворчало темное море, левее гомонили жители Города Света, над верхушками Каскадных Гор мчались облака. Мир неожиданно поблек и Тай закрыл глаза.
К тому времени, когда его нашли, он был мертвенно-бледен и, казалось, уже не дышал. Старший брат Чжэн припал на колени и схватил правителя на руки.
— Ваше Императорское Величество…
— Что с ним? — Опустился рядом средний Минь.
— Не представляю, — он покосился на мертвого чужака, наполовину прикрытого пенной волной. — Здесь был бой. Похоже, этот человек напал на Тая и ранил.
— Он жив?
Чжэн расслышал слабое биение императорского сердца и кивнул.
— Скорее в Хрустальный Дворец! Призывайте лекарей и магов! Велите священнослужителям возжигать благовония и молить богов Девяти Небес о выздоровлении владыки!
… Осмотрев раненного Императора (который так и не пришел в себя) мудрые лекари лишь печально развели руками в золотых и серебряных браслетах:
— Мы не в силах помочь. Похоже, что меч убийцы был отравлен ядом, который получают из сока корня фэ. Это очень сильная отрава, о Первый Министр и Верховный Генерал. Достаточно капли, чтобы убить слона.
Седые маги в белых мантиях, украшенных нефритовыми поясами, соглашались:
— Странно, что Светлейший все еще жив. Впрочем, ему осталось недолго. Он вот-вот перейдет реку Жо Шуй и переступит пределы Подземного Царства. Печально признавать, но Император Лю Тай вряд ли доживет до утра.
* * *
Лин очнулась в полной темноте. Она лежала на холодном, влажном полу со связанными руками и ногами, а отовсюду летел грозный грохот волн. Последнее, что она помнила — прощание с братом Реншу и то, как волшебная джонку отчалила от берегов Шелкового Города. Не успела ее лодка проплыть даже половины ли, как из тумана выкатился громадный лоу чуань и преградил путь.
Девушка вздрогнула — потому что вспомнила, кто поджидал ее на палубе с самодовольной и наглой улыбкой. Регент Шэнь. Этот предатель и лжец. Он приказал схватить ее, опоить и бросить в трюм. О, как он хохотал. Как был доволен.
Она перевернулась на бок и почувствовала, как что-то прохладное и гладкое коснулось локтя. Лютня из Священного Храма Гармонии, поняла Лин. Когда ее волокли на корабль Шэня, она так вцепилась в музыкальный инструмент, что стражники не смогли вырвать его из женских рук и, по всей видимости, забросили в трюм вместе с пленницей.
Прошел час или чуть больше, прежде чем из-за запертой двери послышались голоса, а в отверстия просочился красноватый свет. Громко звякнул запор и дверь отворилась. В корабельную темницу вошел Шэнь и два слуги с красными фонарями.
Лин приподняла голову, заметив на толстом, обрюзгшем лице все ту же самодовольную ухмылку.
— Сиятельная госпожа проснулась? — Хихикнул он и сел в мгновенно подставленное мягкое кресло. Тут же появились новые слуги. Они внесли жаровню и несколько медных кувшинов. Поплыл аромат подогреваемого рисового вина.
— Что вам нужно? — Хрипло спросила Лин, по-прежнему лежа на полу, у его ног.
— Все, что мне нужно, я уже получил, — ответил он с улыбкой.
Слуга опустился на колени и протянул ему золоту чашу с вином. Генерал сделал глоток и продолжил:
— Сбегая в Потаенное Царство, ты надеялась перехитрить Извив Пути? Думала, если спрячешься за семью морями, я тебя не найду?
Лин фыркнула, но не ответила.
Шэнь отпил вина и рассмеялся.
— Успокойся. Я не стану брать тебя силой, хотя очень этого хочу. Всегда этого хотел. Ты сама дашь мне все, что я пожелаю. Через час «Владычица Морей» причалит к Острову Орхидей, где я возвел для нас уединенный Бирюзовый Дворец. Там мы сочтемся браком, потом разделим ложе и ты родишь мне наследника.
Страницы:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11





Топ 10 за сутки:
 
в блогах
 

Отзывы:
  • liss.rubanova о книге: Маргарита Сергеевна Дорогожицкая - Танец над вечностью [СИ]
    Первые 5 книг серии прочитала с огромным интересом. Необычный сюжет детектив, любовь, фэнтези и все обильно полито сумашедшинкой... Увидев, что появились 6 и последняя 7 книги, обрадовалась, понеслась читать, интересно и конечно хотелось узнать чем дело кончилось. Но как-то восторга было меньше, уж сильно накрученно, концовка оставила неудовлетворённость (кроме момента с подарком от Антона). Автору спасибо огромное за ее творчество и бурную фантазию. С нетерпением буду ждать новые книги.

  • nikaws о книге: Жанна Долгова - Оберег для невидимки
    Настроение во время прочтения менялось от интереса, до скуки и удивления от смены поведения ГГГ, от ее постоянного сна (как беременная), все время просыпала события и добудится ее можно было видимо только при помощи тяжелой артиллерии. Книга своеобразная, легко написана, местами затянута, местами рывками, в конце какой ералаш событий Не совсем понятна почва возникших чувств ГГ, но без лишних саливации и пошлости. На 4 -

  • venn89 о книге: Андрей Александрович Васильев - Солнце и пламя
    Автор разошелся, жалко конечно что такая концовка, не хеппи энд, но серия классная.

  • Chernichka о книге: Маргарита Блинова - Команда «мечты»
    Что мне очень нравится, так это слог и язык автора. Читается легко, быстро и достаточно затягивающе (мне было интересно узнать, чем же все закончится и даже с кем же в итоге останется героиня). Но все это не помешало этой книге меня периодически бесить.

    Для меня героиня была ребенком, не воспринимала я её как "сексуальную кошечку" и "боевую машину". Вот это мое восприятие спасло её в моих глазах, т.к. все её поведение я видела как взросление, капризы и шалости ребенка. Да она даже к отношениям относилась как дитё, ей было любопытно). Её друзей, однокурсников я также воспринимала как детей. Поэтому все ухаживания принца смотрелись как детские симпатии. Да, блин, они даже "оскорбляли" друг друга как в детском саду. Достаточно мило было за этим детским садом наблюдать)
    А вот уже всех остальных я не понимала, т.е. преподов, старшего принца. Вот честно, я в них каких-то извращенцев видела.

    Концепция обучения, академии вообще отсутствуют. Еще в начале какие-то потуги рассказать что же они там изучают были, а вот потом...одна физ.подготовка,короче.
    Мир в этих книгах, как раз в отличии от предыдущего прочитанного, я увидела и поняла. Да, он не особо сложный, но хоть понятие нормальное нам дали и объяснили что да как. А то бывают книги, где вообще непонятно, что творится за стенами.
    О том, что прочитала не жалею, но вот перечитывать вряд-ли буду.



  • valex88 о книге: Алиса Ганова - Ведьмина печать. Ловушка для оборотня
    Мне не понравилась история о навязчивой озабоченной ведьме, носящейся по иномирью за оборотнем.

читать все отзывы




    
 

© www.litlib.net 2009-2020г.    LitLib.net - собери свою библиотеку.