Библиотека java книг - на главную
Авторов: 44731
Книг: 111390
Поиск по сайту:
Войти
Логин:

Пароль:

регистрация  :  забыли пароль?
 
Жанры:
 


     Реклама:     
     

Читать онлайн книгу «Похищение Алисы»

    
размер шрифта:AAA

Анжела Касл
Похищение Алисы

Глава 1

— Благослови, Боже, вибраторы! И то, что Грег, наконец-то, свалил. Я не уверена, что он вообще знает, что такое точка G.
Алиса почувствовала, как вспыхнуло румянцем её лицо от возгласа Тары. Её сестра меняла парней так же часто, как нижнее белье. Её жизнь казалась постоянно вращающейся каруселью сменяющих друг друга парней и вечеринок.
— Здорово, Тара, давай погромче, уверена, что тебя не слышали на другом конце города, — тихо прорычала Алиса.
— Ох, расслабься. Если кому-то и нужно потрахаться, так это тебе, — при этом голос Тары ничуть не утих.
Младшая сестра Алисы наслаждалась вниманием и не важно, хорошим или плохим. Из-за чего Алиса, не любящая находится в центре внимания, очень часто переживала. Тара же не показывала даже намека на смущение, когда завсегдатаи кафе обернулись в их сторону, не то чтобы им пришлось напрячься, чтобы расслышать её громкий голос.
Алиса заметила несколько ухмылок и проигнорировала косые взгляды. Она посмотрела на прекрасные вьющиеся светло-рыжие волосы и ясные голубые глаза сестры. У Тары никогда не возникало проблем с привлечением мужчин. Наоборот, казалось, они сами тянулись к ней, как мотыльки на огонь.
На её фоне Алиса чувствовала себя серой мышкой. Её глаза были не голубыми, а больше сероватыми, на носу красовалась россыпь веснушек. Длинные каштановые волосы заплетены в косу, достававшей до не худенькой талии четырнадцатого размера, при росте Алисы в пять футов четыре дюйма. Маленькая и полненькая — вот самые добрые слова, что она когда-либо слышала про свою внешность. Она старалась не думать о всех тех жестоких словах, которые зачастую слышала у себя за спиной. Слова, что жалили и ранили, унижая её чувство собственного достоинства. Но Алиса превосходила свою красавицу сестру в других областях. Несмотря на то что Таре достался весь генетический набор, отвечающий за красоту, Алиса часто благодарила Всевышнего, что у неё имелись мозги.
— Я не увижу тебя целый месяц, и всё, что ты можешь сделать сейчас, — это смущать меня на людях? — раздраженно выпалила Алиса и вздохнула.
Тара просто усмехнулась:
— Ага, оставлю о себе несколько теплых воспоминаний, которых тебе хватит до тех пор, пока не вернешься домой. Когда ты снова уезжаешь?
— Завтра первым рейсом. Компания зафрахтовала частный самолет для экспедиции.
— Классно, частный самолет, осталось только найти красавчика-миллионера. Возможно, мне нужно стать одной из «хозяек самолетов». Я слышала, им достаются такие красавчики, не говоря уже о присоединении к «Клубу Высокая Миля».
Алиса закатила глаза:
— Секс — это всё, о чем ты думаешь?
— Ну, это чертовски веселее, чем осматривать древние скучные камни.
Тара рассеянно играла кончиком золотистого локона.
Алиса работала на «Сакстон», международную горнодобывающую компанию, ведущую раскопки по всей планете. Они всегда искали новые места для раскопок. Последние снимки западно-австралийской пустыни со спутника показали, что, возможно, под землей скрыты залежи ценных минералов.
И в качестве геолога компании, Алиса должна поехать и изучить окружающий ландшафт и грунт от и до. Она работала на «Сакстон» пять лет и ездила в самые отдаленные уголки планеты. И ни разу не ошиблась, стоило месторождение вложенных в разработку оного средств или нет. Это принесло корпорации огромное состояние, хоть они и опровергли бы сей маленький факт, если бы когда-нибудь Алиса вздумала предъявить им финансовые претензии за такой успех.
Алису это не волновало, она наслаждалась приключениями, путешествиями, возможностью познавать и исследовать мир, и у неё совершенно не оставалось времени на что-либо ещё, например, мужчин и романтику. Она оставила это своей красивой сестре-королеве.
Именно сестра устроила ей свидание на «Балу дебютанток», но прошло немного времени, и мальчика потянуло к Таре. В результате Алиса ушла домой одна. Почти тоже самое происходило и в университете. Она проводила много времени, уткнувшись в книги. Единственный раз парень заинтересовался Алисой и то, для того чтобы хоть что-то узнать о её сестре. Для Алисы горные породы стали намного интереснее.
Тара любила рассказывать о собственных сексуальных подвигах сестре, потому что знала, как это её раздражает. Алиса вскочила на ноги, бросила на стол чаевые и поспешила на выход. Тара не возражала, что сестра снова расплатилась за ленч, и последовала следом за ней из кафе.
— Не встревай ни в какие неприятности, пока меня не будет, я не смогу сорваться с экспедиции и поспешить к тебе на помощь, так как уеду далеко, — предупредила Алиса, стараясь быть повежливее с сестрой.
Тара лишь пожала плечами, слегка улыбаясь:
— Да ладно, с каких это пор я держусь подальше от неприятностей?
Алиса глубоко вздохнула, стараясь успокоиться, прежде чем обнять сестру. Ей могло не нравится поведение Тары, но она любила единственную сестру.
— Привези мне один из этих настоящих бумерангов. Мне нужны новые украшения для квартиры.
— Конечно, — Алиса улыбнулась сестре.
* * * * *
Через несколько дней Алиса и команда из четырех человек разбили лагерь на границе национального парка «Какаду» на Северной территории Австралии. Алиса захлопнула ноутбук, отправив отчет в «Сакстон». И расслабилась в своем кресле начальника, наблюдая за сверкающими звездами Млечного Пути. Остальные члены экспедиции собрались вокруг костра, болтая и смеясь. Ей понравилось это место вдали от шума и суеты города. Жаль, что не могла приезжать сюда чаще. Она молча вздохнула, предаваясь мечтам встретить кого-то, с кем можно было бы поделиться этим звездами. Несмотря на насыщенную жизнь, путешествия по удивительным местам и любимую работу, Алиса была одинокой. И она умело прятала это одиночество от всех.
— Привет всем.
Она резко подняла голову и взглянула на Стива, одного из членов команды, он протягивал ей чашку с чаем. Алиса выпрямилась в кресле, отложила ноутбук в сторону и взяла чашку с горячим напитком.
— Спасибо, — Алиса улыбнулась.
Несколько лет они со Стивом работали вместе. Ей нравился этот немногословный техник, он всегда был добр к ней. Однако, имея комплексы по поводу лишнего веса, она никогда не осмеливалась пригласить Стива даже на чашечку кофе. К сожалению, она ждала слишком долго. Его захомутала другая женщина.
— На Земле такого места нет, — сказал он.
Алиса посмотрела на Стива, он не сводил пристального взгляда с ночного неба.
— Верно. — Она снова посмотрела вверх. — Я бы очень хотела разглядеть некоторые из этих камушков поближе, — сказала она, задумчиво вздыхая. Во время учебы ей приходилось видеть несколько осколков от метеоритов. Они всегда её очаровывали. — Возможно, нам повезет, и мы найдем несколько метеоритов. — Она задержала пристальный взгляд на сверкающих звездах.
— Или космический корабль с пришельцами, — ухмыльнулся он.
— Да, НАСА было бы в восторге, — рассмеялась она.
И как по заказу, внезапно большая падающая звезда пронзила атмосферу прямо над их головами.
— Ух ты, видишь! — Она вскочила на ноги, наблюдая за яркой пылающей дугой от падающей звезды.
— Вот дерьмо, оно движется сюда, — выдохнул он.
Стив оказался прав. Падающая звезда не сгорела в атмосфере, как большинство других метеоров, а упала на землю в нескольких сотнях ярдов от их лагеря. Мощный удар потряс землю.
Внутри Алисы от волнения буквально всё бурлило. Это не реально! Она не верила своей удаче: найти настоящий метеорит, который могла добавить к своей коллекции драгоценных камней.
— Я должна это увидеть!
Она вскочила, схватила фонарик и побежала к месту падения. Запыхавшись от волнения, да и бегала она не часто, быстро добралась до глубокой борозды в земле, оставленной метеоритом при ударе. Не заметив края, Алиса свалилась в семифутовую яму. Воздух выбило из её легких.
— Алиса! — услышала она взволнованный голос Стива. Её осветил яркий свет. — Ты в порядке?
Она села.
— Да, — выдохнула она. — Я в порядке.
Алису больше беспокоило, как бы найти свое новое космическое сокровище.
Отыскав упавший фонарик, Алиса, стоя в грязи на коленях, осветила небольшой кратер. Объект не заметил бы только слепой, даже ночью. Формой и размером с футбольный мяч, он лежал на дне воронки, пылая в ночи, как красные тлеющие угольки от костра. Алиса осторожно оперлась руками о грязную теплую землю и на четвереньках поползла вперед. Подобравшись ближе, склонилась над странным объектом.
Он не походил ни на метеор, ни на что другое, виденное ею прежде: слишком гладкий, слишком идеальной формы, будто сделанный человеком. Алиса нахмурилась, понимая, что это, возможно, просто космический мусор.
— Вау, настоящий метеорит, — сказал кто-то.
Алиса посмотрела наверх; очевидно, там собралась остальная часть экспедиции, желая посмотреть, что происходит.
— Вряд ли это метеорит, — нахмурившись, проинформировала она команду.
— Там может быть атмосферная радиация, или что-то ещё столь же опасное, — предупредил её Стив.
Но стоило её пальцам скользнуть по гладкому объекту идеальной овальной формы и, приподняв, взвесить на ладонях, уже ничего не имело значения. Сев на пятки, Алиса осторожно встала на ноги. Странный метеорит оказался холодным и тяжелым, как чёрный мрамор.
Она ахнула — как и несколько мужчин, стоявших на краю воронки, — когда объект вдруг засветился темно-синим цветом. Мягкая вибрация от объекта распространилась вверх по её рукам. Краем глаза Алиса заметила, как мужчины попятились от кратера. Ладно, это не чертов космический мусор, но и не метеорит точно.
— Что, чёрт возьми, это за хрень? — Адам, один из механиков бурильной установки, озвучил вопрос, который, Алиса уверена, все остальные молча задавали себе.
Странное покалывание начало подниматься по её рукам. Ахнув, она попыталась выбросить метеорит. И не смогла двинуть руками.
— Эй, ребята, я не могу это выкинуть. — На смену восторгу и азарту мгновенно пришла паника.
Стив, самый старший из всех, спрыгнул к Алисе в кратер. Он протянул руки, собираясь забрать странный космический предмет. Молния, хлестнувшая его по рукам, заставила отпрыгнуть назад. Стив выругался:
— Адам, зови на помощь, немедленно!
Алиса застонала, когда покалывание от рук перекинулось на грудь и распространилось по всему телу, в низ живота и дальше в лоно, заставив замереть от шока. Её дыхание участилось, сердце билось, как бешеное, едва не выскакивая из груди.
— О, мой бог, — застонала Алиса. Её глаза закрылись от ощущения вибрации, проходящей через неё.
— Алиса! — услышала она отчаянный голос Стива, он пытался схватить её за дрожащие руки.
Странная вибрация усиливалась по всему её телу до тех пор, пока она не почувствовала вокруг себя энергетический кокон. Она попыталась закричать, но звук застрял в горле. Окружающий мир завертелся с невероятной скоростью.
— Сделайте же что-нибудь! — крик пропал, когда всё погрузилось в чёрное небытие.

Глава 2

Алиса проснулась от холода. Ощущая обнаженной кожей холодный металл, она дрожала всем телом, словно её сбил десятитонный грузовик.
Она распахнула глаза. Обнаженная? Плохие новости, если в этом не принимают участие Хью Джекман и несколько порций шоколадного мороженного.
Её ослепил яркий свет. Она несколько раз моргнула, прежде чем попытаться пошевелиться, но безуспешно. Трехдюймовые золотые браслеты охватывали её запястья и лодыжки, приковывая к металлическому столу. Она запаниковала, отчаянно стараясь освободиться от оков.
— Женщина очнулась, — раздался голос справа.
Алиса повернула голову, чтобы рассмотреть говорившего. Мгновение она никого не видела.
— Пожалуйста, где я? Что происходит? — услышала она собственный охрипший голос, её горло пересохло. Она попыталась сглотнуть и облизнула губы, надеясь увлажнить рот.
— Подготовить её. Корабли Федерации уже прибывают. Они захотят сами увидеть товар перед продажей, — писклявый голос присоединился к первому.
Алиса снова попыталась вырваться. Но оковы оказались слишком крепкими.
Кто-то подошел к ней сбоку.
Алиса ахнула, впервые увидев лицо похитителя: бледная, почти прозрачная кожа с пульсирующими под ней зелено-фиолетовыми венами.
На неё смотрели два огромных глаза цвета жидкого серебра. Существо имело две миндалевидных щелки вместо носа, бледно-розовые лохматые волосы едва прикрывали заостренные уши. Алиса не могла понять, мужчина это или женщина. Оно оказалось одето в просторную белую тунику с высоким округлым воротом, вокруг талии повязан двухдюймовый металлический пояс. Либо кто-то сделал удивительно реальные спецэффекты для фильма, либо это существо не человек.
— Кто ты? — Алиса попыталась успокоить свой разум, но чем больше смотрела на это странное создание, тем сильнее понимала, что это не человек в маске, и сходила с ума от своих безрассудных мыслей. — Почему я здесь?
Существо оценивающе глядело на неё серебряными глазами:
— Мы должны проверить её интеллект перед продажей? Это может повысить стоимость.
— Нет, они хотят племенной инкубатор, а не советника, — ответил другой голос. Казалось, эта парочка забавлялась.
Продажа? Племенной инкубатор? Что, черт возьми, происходит? Внезапно в Алисе гнев сменился страхом.
— Если вы не скажите мне что, черт возьми, происходит, я закричу! — Её бросало в дрожь от этой парочки инопланетян.
Дерьмо, инопланетяне! Её похитили инопланетяне. Они снова обратила на неё неземные взгляды.
— Успокойся, женщина, мы тебя не тронем.
— Тогда отпустите меня! — зарычала она сквозь стиснутые зубы.
— Скоро, женщина, как твоё имя?
— Моё имя? — Они сбили её с толку.
— Как тебя называют другие из твоего вида?
До неё дошло, что они хотят знать её имя.
— Меня зовут Алиса Кларксон. Мой вид — человек. — Они кивнули ей, видимо, делая заметки на чем-то, похожем на электронный планшет. — Как я сюда попала?
Они больше не игнорировали её вопросы и даже отвечали на них.
— На твоей планете приземлился телепортационный зонд, и ты взяла его. Он запрограммирован для сбора женской ДНК. Зонд поместил тебя в транс-капсулу и доставил к нам. Мы метриллы. Не бойся, ты здесь ненадолго. — Тонкие, почти эфемерные губы существа изогнулись в полуулыбке. Они смеялись над ней, инопланетные ублюдки.
Алисе совсем не понравилось, как они смотрели на неё. Ею вновь овладели страх и паника. На мгновение она позабыла о собственной обнаженности.
— Я… я… я могу вернуться домой?
Очень хотелось пить, она снова облизнула губы. Пыталась сосредоточиться, ошеломленная невероятно сильными эмоциями, причем самая сильнейшая оказалась страхом. Метрилл обошел стол, который резко поднялся, напугав Алису, её ноги опустились, а тело оказалось в вертикальном положении.
— Ценный товар не отправится домой.
— Что, черт возьми, это значит?
— Ты первый человек, которого захватил зонд, и мы намерены продать тебя и координаты с зонда на торгах Федерации по самой высокой цене.
Внутренности Алисы скрутились в узел от распространившегося по телу шока.
— В-вы не можете сделать это, — ахнула она.
— Мы раса торговцев. Мы продаем всё и вся. Нет закона, запрещающего продавать дорогой товар.
— Я не товар, я свободный человек, а не рабыня, которую вы можете продать, — возразила Алиса.
Стол опустился, и нижняя часть почти коснулась пола. Инопланетяне с серьезными лицами сначала освободили от оков её запястья, затем лодыжки. И Алиса от шока свалилась на пол.
— Мы продаем что угодно и кого угодно, — категорически заявили ей.
Какая-то неведомая сила внезапно сжала её запястья. И Алиса поняла, что браслеты, видимо, содержали в себе некую намагниченную энергию.
Паника вернулась, когда инопланетянин вздернул Алису вверх. Несмотря на хилый внешний вид, пришельцы оказались весьма сильными. Алиса споткнулась, когда её потянула вперед другая неведомая сила. Бледный пришелец, не напрягаясь и не прикасаясь к ней, тащил её за собой. Она попыталась сопротивляться силе, что тянула её вперед, но бестолку.
— Не делайте этого. Вы не можете выставить меня на продажу, как какой-то скот, — задыхаясь от паники, говорила она. Бледно-серая стена в дальнем конце комнаты скользнула вверх, открывая проход в длинный темный коридор.
— Женщины любого вида, способные к размножению и пойманные торговцами, могут быть выставлены на продажу торговцами. С твоей экзотической внешностью уверен, мы получим самую высокую цену. Будь благодарна, что тот, кто купит тебя, весьма богат и отчаянно нуждается в женщине. Уверен, к тебе будут относиться очень хорошо, — сказало существо, волоча её по коридору.
— Я не экзотическая, поверь мне. На моей планете я непривлекательная, обыкновенная и слишком толстая. На самом деле я ничего не стою, — нервно говорила Алиса, пытаясь воззвать к голосу разума пришельца, но тот просто её проигнорировал.
Алиса задрожала, с трудом соображая, не зная, что делать, не то чтобы она могла что-то предпринять, находясь в плену у этих инопланетных существ. Всё, что она хотела, — вернуться домой. Шансы на это в настоящее время быстро ускользали. До Алисы, наконец-то, дошла вся тяжесть ситуации, в которой она оказалась. Её собрались продать как рабыню.
Началась игра под названием «Выживание».
Но захочет ли она жить в качестве рабыни?
— Что вы имеете в виду? — Она должна получить как можно больше информации. От этого зависело само её выживание.
— Из-за войны женщины как вид в этом секторе практически вымерли, и рождается их очень мало. Воинам нужны женщины для оплодотворения, чтобы вынашивать новых воинов, чтобы они могли продолжить войну.
От ужаса у Алисы скрутило все внутренности. Она чувствовала себя абсолютно беспомощной.
— Меня продают, потому что у кого-то нет детей? Я думала, что все продвинутые расы уже давно освоили клонирование.
— Клонирование? — метрилл внезапно остановился. Алиса, врезавшись в него, отлетела назад и грохнулась задницей на пол!
Он обернулся и посмотрел на неё сверху вниз серебряным взглядом.
— Объясни, что значит это слово.
Алиса подумала, как лучше всего описать процесс экспериментального клонирования. Она удивилась, что пришельцы ничего об этом не знали. И списала это на кино, вводившее всех в заблуждение.
— С помощью клонирования создают генетическую копию живого организма.
Метрилл ухватил её за плечи и поставил на ноги.
— Ты делала это на своей человеческой планете?
Он возвышался над ней на целый фут, и чтобы посмотреть ему в лицо, ей пришлось запрокинуть голову.
— На Земле этот процесс находится на уровне эксперимента, но ученым удалось клонировать некоторых животных.
Его бледное лицо оставалось абсолютно невыразительным, он замолчал, по всей видимости, обдумывая её слова.
— Как вы выращиваете детей без женской полости?
Алиса могла лишь предполагать, что женская полость — это матка.
Она не знала всего процесса клонирования, лишь то, что читала в газетах и научных статьях.
— Я не уверена в деталях. Но знаю, что люди пытаются создать жизнь без использования женской утробы.
Метрилл странно фыркнул миндалевидными разрезами, расположенными под глазами.
— Я не ученый, занимающийся клонированием, вам нужно спросить одного из них. Если бы ты отвез меня домой, я бы…
— Достаточно! — огрызнулся метрилл и потащил её за собой. Алиса изо всех сил старалась не отставать. — Твои слова не остановят меня.
— Но разве вас не интересует клонирование, возможность создания жизни без необходимости похищать женщин?
— Сейчас в этом нет необходимости.
Хоть Алиса и не видела лица пришельца, едва поспевая за его стремительным шагом, она всё же почувствовала в его словах нечто зловещее. Как столь продвинутая раса могла быть такой примитивной? Это ещё больше её смутило. Она догадалась, что вместе с передовыми технологиями возникла и позиция превосходства «мы можем делать всё, что хотим».
Алиса вздрогнула. От прохладного ветерка её кожа покрылась мурашками.
— Что я могу для вас сделать или рассказать, чтобы вы отпустили меня?
Он ей не ответил и повернул за угол. Встроенная в стены подсветка отбрасывала мягкую тень. Даже при таком тусклом освещении Алиса смогла разглядеть длинный ряд дверей. И странный материал стен. Алиса не могла разобрать, камень это или металл. Всё было серым: углы, стены, дверные рамы с подсветкой — всё сплошь казалось окрашенным в серый цвет.
Когда они остановились у одной из дверей три на шесть футов, метрилл поднял руку с тремя когтями. Дверь скользнула вверх. Пришелец толкнул Алису в узкую комнату, одна из стен которой представляла собой черную решетку. Алиса увидела, как кто-то остановился перед решеткой, чтобы на неё поглазеть, будто выставленную в витрине магазина.
Какая-то магнитная сила повлияла на браслеты на её запястьях и щиколотках, вынуждая её развести руки и ноги в стороны и удерживая их по краям круга, в центре которого она стояла. Алиса дернула руками, попытавшись освободиться, но не смогла противостоять слишком мощной магнитной силе.
— Ты, как наш первый человеческий вид, привлечешь много внимания со стороны Федерации, — заговорил метрилл сзади.
Внезапно на её голову сверху упала мягкая белая ткань, хоть немного прикрывшая её наготу. Алиса почувствовала, как метрилл когтями приподнимает её волосы и укладывает их поверх материала. От его прикосновения её кожа вновь покрылась мурашками.
— На тебя приятно смотреть. Радуйся, что будешь очень желанной покупкой.
— Иди к черту! — выплюнула она, борясь с путами. — Ты не можешь так поступить со мной. — Она подавила всхлип, решив превратить страх в гнев.
Она почувствовала, как метрилл на мгновение задержался за её спиной.
Алиса закрыла глаза, дрожа всем телом. Потом он исчез, и дверь вернулась на место. Алиса оказалась в клетке, выставленная на продажу, да ещё с аукциона.
— Проклятая распродажа века, — пробормотала она про себя.
Должен быть способ выбраться отсюда, сбежать. Она отчаянно икнула, подавляя очередной всхлип. Она была совершенно одна. Ей бы держаться за вспыхнувшую в ней ярость, но та просто растворилась в безнадежности и одиночестве. Никто не придет ей на помощь.

Глава 3

Вытянутые в стороны руки ужасно болели. Алиса даже не могла сесть на пол. Она не знала, как долго находилась в клетке, выставленная на всеобщее обозрение. Ей казалось, что прошла вечность с тех пор, как её заперли в этой витрине. Алиса чувствовала, что не одинока. Ощущала на себе множество взглядов инопланетных существ, проходящих мимо клетки. Но в темноте она никого и ничего не видела.
Внезапно снаружи раздался рев. Взрыв сотряс пол, на котором она стояла, и тусклое освещение замерцало. Замигали красные огоньки. А мигающие красные огни никогда не означали что-то хорошее. Магнитное поле, удерживающее Алису на месте, внезапно исчезло. Её колени подогнулись, и она вскрикнула, рухнув на холодный пол. Затем услышала громкий шум за дверью. Приглушенные крики доносились до её ушей. Алиса поползла вперед и, схватившись за прутья решетки клетки, с трудом поднялась и стала осматривать просторное помещение снаружи.
От мощного взрыва всё вокруг затряслось. Камень и металл выгнулись наружу. Из зияющей в стене дыры в тридцати футах от её клетки валил дым. Через неё в в зал ворвались огромные воины в черных металлических доспехах, их лица закрывали такие же черные маски, полностью обнаженные до плеч мускулистые руки оказались покрыты золотистым загаром.
Алиса в ужасе смотрела, как по меньшей мере двадцать воинов кинулись в атаку на пришельцев.
Метриллы, желая избежать кровавой резни, бросились к широким дверям.
Защищаясь от захватчиков, они стреляли в них каким-то энергетическим оружием. Многие из воинов в черных доспехах держали на изготовку смертоносные мечи. Уклоняясь от энергетических выстрелов, воины бросились в атаку, размахивая мечами в разные стороны, отрезая метриллам конечности и головы. Кровавые брызги разлетались в стороны, окрашивая в бледно-розовый цвет стены и пол.
Метрилл говорил ей, что идет война. Теперь Алиса убедилась в этом сама. Она не могла отвести глаз от жестокого и кровопролитного боя, наблюдая, как воины всё ближе и ближе пробивались её клетке.
Один из воинов на полфута возвышался над своими собратьями. На его руках, удерживающих меч, окропленный бледной кровью метриллов, перекатывались мощные мускулы. Даже несмотря на огромные размеры, воин двигался с невероятным изяществом. Затем он повернулся в её сторону.
Алиса ахнула и снова отшатнулась в глубь клетки, молясь, чтобы огромный инопланетянин её не заметил. Она забилась в угол, сползла на пол, прижала колени к груди и обхватила их руками, пытаясь скрыть наготу от любого, кто заглянет внутрь.
Почувствовав на себе взгляд, Алиса подняла голову. Огромная мускулистая фигура закрывала вход в клетку, только решетка отделяла Алису от нового пугающего инопланетянина. Он наверняка был ростом около шести с половиной футов.
Его голос, донесшийся до её сознания, напоминал низкий рык хищника:
— Освободите других женщин. Эта моя.
Она задрожала, не в силах отвести от него взгляд. Видела, как воин вложил в ножны зазубренный смертоносный меч.
Второй низкий голос ответил:
— Да, те-коммандор.
Затем воин сильными руками с толстыми пальцами ухватился за прутья решетки и вырвал её, дернув со всей силы.
Больше ничто не защищало Алису от инопланетного воина. Она изумленно наблюдала, как он сделал шаг вперед и присел перед ней на корточки. Она увидела сильные мускулистые ноги толщиной со стволы деревьев. А затем он сорвал с головы маску.
И Алиса посмотрела в самые черные глаза, которые когда-либо видела. Она вообще сомневалась, что в его глазах была радужка. Любое другое существо с такими черными глазами выглядело бы как исчадие ада, но не он. Как ни странно, они ему подходили. Черты его лица оказались почти человеческими. Крепкий, словно высеченный из гранита, подбородок. Заостренные скулы, большой ястребиный нос, прекрасно сочетающийся с полными мужественными губами. Бессознательно Алиса облизнулась. Золотистый загар, словно природой данный доспех, покрывал его благородный лоб. Он определенно больше походил на человека, чем на инопланетянина, если не считать огромных размеров, мускулистого тела и темной бронзовой кожи, как будто он много времени проводил на солнце.
И он казался смертельно опасным. Воин буквально пожирал её взглядом, как если бы она была вкусной едой, которую хотелось съесть. Алиса вздрогнула.
— Не бойся меня, малыш, — с ней он разговаривал мягче, чем с другими, будто успокаивал ребенка. — Они имплантировали тебе переводчик?
Она была в замешательстве. И только через мгновение поняла, о чем он говорит. Неудивительно, что она понимала метриллов и этого нового пришельца. Они, наверное, вживили ей переводчик в ухо или прямо в голову.
Слишком испуганная, чтобы произнести хоть слово, Алиса просто кивнула.
— Хорошо.
— Те-коммандор! — Ещё один воин появился в дверном проёме клетки. — Обнаружены два тяжелых крейсера ксурсонов. У нас мало времени.
Зарычав, пришелец, присевший перед ней на корточки, встал во весь рост:
— Забирайте, что сможете, и возвращайтесь на корабль.
Замерев, Алиса наблюдала, как он снял со спины широкий плащ, который она раньше не заметила, и направился к ней. Прежде чем она успела отреагировать, воин большими сильными руками поднял её на ноги. И завернул в плащ. Опьяняющий мужской аромат окружил её, ошеломляя, обволакивая разум. Затем воин легко, как будто она была не тяжелее мешка с перьями, закинул её на широкое плечо.
Страницы:

1 2 3 4 5 6





Топ 10 за сутки:
 
в блогах
 

Отзывы:
читать все отзывы




    
 

© www.litlib.net 2009-2019г.    LitLib.net - собери свою библиотеку.