Библиотека java книг - на главную
Авторов: 48485
Книг: 121100
Поиск по сайту:
Войти
Логин:

Пароль:

регистрация  :  забыли пароль?
 
Жанры:
 


     Реклама:     
     

Читать онлайн книгу «Словарь эпитетов И.С.Тургенева» » стр. 3

    
размер шрифта:AAA

ВЗАИМНЫЙ, -ые. Воззрения. – Я вас понимаю и одобряю вас вполне. Мой бедный брат, конечно, виноват: за то он и наказан. Он мне сам сказал, что поставил вас в невозможность иначе действовать. Я верю, что вам нельзя было избегнуть этого поединка, который… который до некоторой степени объясняется одним лишь постоянным антагонизмом ваших взаимных воззрений. – XXIV.
ВЗВОЛНОВАННЫЙ, -ое. Голос. Базаров обернулся и увидел бледное лицо Николая Петровича, сидевшего на дрожках. Он соскочил с них, прежде нежели они остановились, и бросился к брату. – Что это значит? – проговорил он взволнованным голосом. – Евгений Васильич, помилуйте, что это такое? – XXIV. Настроение. – А что дядя? здоров? – спросил Аркадий, которому, несмотря на искреннюю, почти детскую радость, его наполнявшую, хотелось поскорее перевести разговор с настроения взволнованного на обыденное. – III.
ВЗДЁРНУТЫЙ. Носик. – Милости просим, – отвечала Кукшина и, уставив на Базарова свои круглые глаза, между которыми сиротливо краснел крошечный вздёрнутый носик. – XIII.
ВЗРОСЛЫЙ. Я. Δ Эта яма и осина обладали особенным талисманом: я никогда не скучал возле них. Я не понимал тогда, что я не скучал оттого, что был ребёнком. Ну, теперь я взрослый, талисман не действует. – XXI.
ВЗЪЕРОШЕННЫЙ, -ые. Базаров. □ Базаров, часа два спустя, вернулся к себе в спальню с мокрыми от росы сапогами, взъерошенный и угрюмый. – XVII. Волосы. [Аркадий] увидал на крылечке господского домика высокого, худощавого человека, с взъерошенными волосами и тонким орлиным носом, одетого в старый военный сюртук нараспашку. – XX.
ВИДНЫЙ. Мужчина. Отец Алексей, мужчина видный и полный, с густыми, тщательно расчесанными волосами, с вышитым поясом на лиловой шёлковой рясе, оказался человеком очень ловким и находчивым. – XXI.
ВИНОВАТЫЙ, -ая. Вы. Δ Можете быть виноватою. – Ведь у вас совесть чиста? – спросил он [Павел Петрович] её [Фенечку]. – Отчего же ей не быть чистою? – шепнула она. – Мало ли отчего! Впрочем, перед кем можете вы быть виноватою? Передо мной? Это невероятно. Перед другими лицами здесь в доме? Это тоже дело несбыточное. Разве перед братом? Но ведь вы его любите? – XXIV. Она. Δ Чувствовала себя виноватою. Она [Одинцова] не чувствовала себя оскорблённою: она скорее чувствовала себя виноватою. – XVIII.
ВИСЯЧИЙ, -ие. Бакенбарды. Длинное и худое, с широким лбом, кверху плоским, книзу заострённым носом, большими зеленоватыми глазами и висячими бакенбардами песочного цвету, оно [лицо Базарова] оживлялось спокойной улыбкой и выражало самоуверенность и ум. – II.
ВИШНЁВЫЙ. Цвет. [Арина Власьевна] подпёрши кулачком своё круглое лицо, которому одутловатые, вишнёвого цвета губки и родинки на щеках и над бровями придавали выражение очень добродушное, она не сводила глаз с сына и всё вздыхала. – XX.
ВЛАДЕТЕЛЬНЫЙ, -ая. Особа. – Вишь, как она себя заморозила! – возразил Базаров и, помолчав немного, прибавил: – Герцогиня, владетельная особа. Ей бы только шлейф сзади носить да корону на голове. – XV. Владетельный (устар.) – обладающий правом наследственной монархической власти.
ВЛАЖНЫЙ, -ая. Земля. Влажная, тёмная земля, казалось, ещё хранила румяный след зари. – XXIV.
ВЛЮБЛЁННЫЙ. Человек. В присутствии Анны Сергеевны они не разговаривали между собою: Катя всегда сжималась под зорким взглядом сестры, а Аркадий, как оно и следует влюблённому человеку, вблизи своего предмета уже не мог обращать внимание ни на что другое. – XVII.
ВНЕЗАПНЫЙ, -ая, -ое. Исступление. Когда же, наконец, он [Базаров] испустил последний вздох и в доме поднялось всеобщее стенание, Василием Ивановичем обуяло внезапное исступление. – XXVII. Молчание. – Господа, будемте говорить о любви, – прибавила Евдоксия, томно уронив руку на смятую подушку дивана. Наступило внезапное молчание. – XIII. Оживление. – Здравствуй, пузырь, – проговорил он [Николай Петрович] с внезапным оживлением и, приблизившись к ребёнку, поцеловал его в щеку. – VIII. Порыв. – Нет, нет! – воскликнул с внезапным порывом Павел Петрович, – я не хочу верить, что вы, господа, точно знаете русский народ, что вы представители его потребностей, его стремлений! – X. Приезд. Старики Базаровы тем больше обрадовались внезапному приезду сына, чем меньше они его ожидали. – XXVII. Сила. – Я Николая Петровича одного на свете люблю и век любить буду! – проговорила с внезапною силой Фенечка, между тем как рыданья так и поднимали её горло, – а что вы видели, так я на Страшном суде скажу, что вины моей в том нет и не было, и уж лучше мне умереть сейчас, коли меня в таком деле подозревать могут, что я перед моим благодетелем, Николаем Петровичем… – XXIV. Смелость. Бывало, выйдя из благовонной ванны, вся тёплая и разнеженная, она замечтается о ничтожности жизни, об её горе, труде и зле… Душа её [Анны Сергеевны] наполнится внезапною смелостию, закипит благородным стремлением. – XVI.
ВНУТРЕННИЙ, -яя, -ее. Волнение. Вид Базарова тотчас его успокоил, хотя более опытный глаз, вероятно, открыл бы в энергической по-прежнему, но осунувшейся фигуре нежданного гостя признаки внутреннего волнения. – XXV. Смущение. – Впрочем, – прибавил Николай Петрович, потирая лоб и брови рукою, что у него всегда служило признаком внутреннего смущения, – я тебе сейчас сказал, что ты не найдёшь перемен в Марьине… – III. Тревога. [Фенечка] похудела от непрестанной внутренней тревоги и, как водится, стала ещё милей. – XXIV.
ВОЕННЫЙ, -ая. Жизнь. – Напоминает мне ваше теперешнее ложе, государи мои, – начал он [Василий Иванович], – мою военную, бивуачную жизнь, перевязочные пункты, тоже где-нибудь этак возле стога, и то ещё слава Богу. – XXI. Нога. В соч.: на военную ногу (по-военному). – Душевно рад знакомству, – проговорил Василий Иванович, – только уж вы не взыщите: у меня здесь всё по простоте, на военную ногу. – XX.
ВОЗВЫШЕННЫЙ. Аркадий Кирсанов.Возвышен. – Во мне простое чувство справедливости заговорило, а вовсе не родственное, – возразил запальчиво Аркадий. – Но так как ты этого чувства не понимаешь, у тебя нет этого ощущения, то ты и не можешь судить о нём. – Другими словами: Аркадий Кирсанов слишком возвышен для моего понимания, – преклоняюсь и умолкаю. – XXI.
ВОЗМОЖНЫЙ, -ое. Дело. В соч.: воможное ли это дело. – Возможное ли это дело, чтобы ты умер, ты, Евгений… Сам посуди! Где ж после этого будет справедливость? – XXVII.
ВОЛШЕБНЫЙ. Мир. Волшебный мир, в который он [Николай Петрович] уже вступал, который уже возникал из туманных волн прошедшего, шевельнулся – и исчез. – XI.
ВОЛЬНЫЙ, -ые. Воздух. Тёмная мягкая ночь глянула в комнату с своим почти чёрным небом, слабо шумевшими деревьями и свежим запахом вольного, чистого воздуха. – XVII.
Хлеба. Управляющий вдруг обленился и даже начал толстеть, как толстеет всякий русский человек, попавший на «вольные хлеба». – XXII.
ВОСПАЛЁННЫЙ, -ое. Лицо. [Анна Сергеевн] взглянула на Базарова… и остановилась у двери, до того поразило её это воспалённое и в то же время мертвенное лицо с устремлёнными на неё мутными глазами. – XXVII.
ВОСТОРЖЕННЫЙ, -ая. Улыбка. Восторженная улыбка [Василия Ивановича] раздвинула его широкие губы и уже не сходила с них. – XXI.
ВРАЖДЕБНЫЙ, -ое. Чувство. Какое-то почти враждебное чувство охватывало сердца обоих молодых людей. – XXI.
ВРЕДНЫЙ, -ое. Просвещение.Вредно. – Сказать, например, что просвещение полезно, это общее место; а сказать, что просвещение вредно, это противоположное общее место. Оно как будто щеголеватее, а, в сущности, одно и то же. – XXI.
ВСЕОБЩИЙ, -ее. Одушевление. Всеобщее одушевление распространилось и на прислугу. – XXII. Стенание. Когда же, наконец, он [Базаров] испустил последний вздох и в доме поднялось всеобщее стенание, Василием Ивановичем обуяло внезапное исступление. – XXVII.
ВСЕСИЛЬНЫЙ, -ая. Любовь.Всесильна. Неужели их молитвы, их слёзы бесплодны? Неужели любовь, святая, преданная любовь не всесильна? – XXVIII.
ВСПЫЛЬЧИВЫЙ. Человек. □ – Мой брат – человек прежнего закала, вспыльчивый и упрямый… Слава Богу, что ещё так кончилось. Я принял все нужные меры к избежанию огласки… – XXIV.
ВЫВЕТРЕННЫЙ, -ое. Лицо. Тимофеич, потёртый и проворный старичок, с выцветшими жёлтыми волосами, выветренным, красным лицом и крошечными слезинками в съёженных глазах, неожиданно предстал перед Базаровым. – XVII.
ВЫЖИДАЮЩИЙ, -ая. Метода. Доктор, тот самый уездный лекарь, у которого не нашлось адского камня, приехал и, осмотрев больного, посоветовал держаться методы выжидающей и тут же сказал несколько слов о возможности выздоровления. – XXVII.
ВЫРАЗИТЕЛЬНЫЙ, -ые. Черты. Павел Петрович похудел, что, впрочем, придавало ещё больше изящества и грансеньйорства его выразительным чертам… – XXVIII. Грансеньйорство (Gran Senor – испанский – родовитый дворянин) испанский – родовитый дворянин) – здесь: ироническая характеристика аристократического облика Павла Петровича Кирсанова.
ВЫСОКИЙ, -ая, -ое. Комната. Полчаса спустя Базаров с Аркадием сошли в гостиную. Это была просторная, высокая комната, убранная довольно роскошно, но без особенного вкуса. – XVI. Крыша. Вот наконец показалась высокая крыша знакомого дома… – XXII. Мнение. [Николай Петрович] был высокого мнения о практичности Павла Петровича и всегда спрашивал его совета. – VIII. Рожь. Сначала она [Фенечка] его [Николая Петровича] дичилась и однажды, перед вечером, встретив его на узкой тропинке, проложенной пешеходами через ржаное поле, зашла в высокую, густую рожь, поросшую полынью и васильками, чтобы только не попасться ему на глаза. – VIII. Рост. Аркадий оглянулся и увидал женщину высокого роста, в чёрном платье, остановившуюся в дверях залы. – XIV. Человек. [Аркадий] увидал на крылечке господского домика высокого, худощавого человека, с взъерошенными волосами и тонким орлиным носом, одетого в старый военный сюртук нараспашку. – XX.
ВЫСОКОНРАВСТВЕННЫЙ, -ое. Явление. – Ну что, ну что? – спрашивал он [Ситников], подобострастно забегая то справа, то слева, – ведь я говорил вам: [Кукшина] замечательная личность. Вот каких бы нам женщин побольше! Она, в своём роде, высоконравственное явление. – XIII.
ВЫЦВЕТШИЙ, -ие. Волосы. Тимофеич, потёртый и проворный старичок, с выцветшими жёлтыми волосами, выветренным, красным лицом и крошечными слезинками в съёженных глазах, неожиданно предстал перед Базаровым. – XVII.
ВЯЛЫЙ, -ые. Существа. [Анна Сергеевна] получила тайное отвращение ко всем мужчинам, которых представляла себе не иначе как неопрятными, тяжёлыми и вялыми, бессильно докучливыми существами. – XVI.

Г

ГАДКИЙ, -ая. Ветер. Сквозной ветер подует из полузакрытого окна, и Анна Сергеевна вся сожмётся, и жалуется, и почти сердится, и только одно ей нужно в это мгновение: чтобы не дул на неё этот гадкий ветер. – XVI. Комната. Анна Сергеевна быстро перешла комнату и села на кресло возле дивана, на котором лежал Базаров. – Великодушная! – шепнул он. – Ох, как близко, и какая молодая, свежая, чистая… в этой гадкой комнате!.. – XXVII.
ГЕРБОВЫЙ, -ые. Пуговицы. Из дому молодой парень, очень похожий на Петра, одетый в серую ливрейную куртку с белыми гербовыми пуговицами, слуга Павла Петровича Кирсанова. – IV.
ГИБКИЙ. Стан. Павел Петрович слегка наклонил свой гибкий стан и слегка улыбнулся [Базарову], но руки не подал. – IV.
ГЛАВНЫЙ. Предмет. – Он [Базаров] чем занимается? – Главный предмет его – естественные науки. – III.
ГЛУБОКИЙ, -ие. Взгляд. □ Во всем её [княгини Р.] лице только и было хорошего, что глаза, и даже не самые глаза – они были невелики и серы, – но взгляд их, быстрый, глубокий, беспечный до удали и задумчивый до уныния, – загадочный взгляд. – VII. Вздох. [Павел Петрович], выпивая вторично налитый бокал, промолвил с глубоким вздохом: «Будьте счастливы, друзья мои!» Думы.Были глубоки. [Аркадий Николаевич] забрался в самую глушь сада и, опершись подбородком на скрещённые руки, сидел, погружённый в думы. Они были глубоки и важны, эти думы, но не печальны. – XXV.
ГЛУПОВАТЫЙ. Муж. У ней [княгини Р.] был благовоспитанный и приличный, но глуповатый муж и не было детей. – VII.
ГЛУПЫЙ, -ая, -ое, -ые. Арина Власьевна.Была не глупа. Арина Власьевна была очень добра и, по-своему, вовсе не глупа. – XX. Лицо.Глупо. – Солнце меня, должно быть, распарило, да и малины нельзя так много есть. В таком случае не худо вздремнуть, – заметил Аркадий. – Пожалуй; только ты не смотри на меня: всякого человека лицо глупо, когда он спит. – XXI. Люди. – И вы полагаете, – промолвила Анна Сергеевна, – что, когда общество исправится, уже не будет ни глупых, ни злых людей? – XVI. Лямка. В соч.: тянуть глупую лямку (заниматься тяжёлым, однообразным, надоедающим делом). – Велика важность, тайный советник! Если б я продолжал служить, тянуть эту глупую лямку, я бы теперь был генерал-адъютантом. – X. Одинцов.Не глупый. [Анну] случайно увидел некто Одинцов, очень богатый человек лет сорока шести, чудак, ипохондрик, пухлый, тяжёлый и кислый, впрочем, не глупый и не злой; влюбился в неё и предложил ей руку. – XV. Ипохондрик – человек, страдающий ипохондрией, душевной болезнью, выражающейся чрезмерной мнительностью, в соединении с мрачным настроением духа. Положение. Δ – Во всяком случае, я довольно наказан. моё положение, с этим вы, вероятно, согласитесь, самое глупое. – XIX. Роман. [Анна Сергеевна] пробежала глазами страницы две глупого французского романа, выронила книжку – и заснула, вся чистая и холодная, в чистом и душистом белье. – XIX. Физиономия. – Ступай за водой поскорее, братец, а он [Павел Петрович] нас с тобой ещё переживёт. ‹…› – Вы правы… Экая глупая физиономия! – проговорил с насильственною улыбкой раненый джентльмен. – XXIV. Физиономии. Их, очевидно, не ожидали. Они просидели довольно долго и с довольно глупыми физиономиями в гостиной. – XXII. Человек. Пётр, человек до крайности самолюбивый и глупый, вечно с напряжёнными морщинами на лбу, человек, которого всё достоинство состояло в том, что он глядел учтиво, читал по складам и часто чистил щёточкой свой сюртучок. – X. ○ Глуп. – При правильном устройстве общества совершенно будет равно, глуп ли человек или умён, зол или добр. – XVI. Я. □ – Извините меня, глупую. – Старушка высморкалась и, нагиная голову то направо, то налево, тщательно утерла один глаз после другого. – XX.
ГЛУХОЙ, -ая, -ое, -ие. Беспокойство. Базаров скоро сам перестал запираться: лихорадка работы с него соскочила и заменилась тоскливою скукой и глухим беспокойством. – XXVII. Голос. – В этом молодом и свежем чувстве есть какая-то прелесть… – Слово обаяние употребительнее в подобных случаях, – перебил Базаров; кипение желчи слышалось в его спокойном, но глухом голосе. – XXVI. Жизнь. Агафоклея Кузьминишна ‹…› не могла привыкнуть к глухой столичной жизни; тоска отставного существованья её загрызла. – I. Житьё. Блестящее воспитание, полученное ею [Анной] в Петербурге, не подготовило её к перенесению забот по хозяйству и по дому, – к глухому деревенскому житью. – XV. Рыдания. [Княгиня Р.] запиралась у себя в спальне, и горничная её могла слышать, припав ухом к замку, её глухие рыдания. – VII.
ГОЛОДНЫЙ, -ые. Вы.Голодны. – Вы, я надеюсь, не нуждаетесь в логике для того, чтобы положить себе кусок хлеба в рот, когда вы голодны. – X.
ГОЛУБОВАТЫЙ, -ое. Пламя. [Павел Петрович] глядел пристально в камин, где, то замирая, то вспыхивая, вздрагивало голубоватое пламя… – IV.
ГОЛУБОЙ, -ые. Глаза. [Анна Сергеевна] где-то за границей встретила молодого, красивого шведа с рыцарским выражением лица, с честными голубыми глазами под открытым лбом; он произвёл на неё сильное впечатление. – XVI. Ошейник. Красивая борзая собака с голубым ошейником вбежала в гостиную. – XVI.
ГОЛЫЙ, -ое, -ые. Ножки. Митя, такой же свежий и румяный, как и отец, подпрыгивал в одной рубашечке на его груди, цепляясь голыми ножками за большие пуговицы его деревенского пальто. – XXIV. Поле. Когда Николай Петрович размежевался с своими крестьянами, ему пришлось отвести под новую усадьбу десятины четыре совершенно ровного и голого поля. – V. Десятина (устар.) – русская мера земельной площади, равная 2400 квадратным саженям или 1,09 гектара (применялась до введения метрической системы).
ГОННЫЙ. Заяц. Накануне он [Ситников] удивил приставленного к нему человека множеством навезённого им белья, и вдруг его товарищи его покидают! Он немножко посеменил ногами, пометался, как гонный заяц на опушке леса, – и внезапно, почти с испугом, почти с криком объявил, что и он намерен уехать. – XIX. Гонный (разг.). – преследуемый, травимый собаками (о звере).
ГОРДЫЙ, -ые. Губы. Вдруг ему [Базарову] представится, что эти целомудренные руки [Анны Сергеевны] когда-нибудь обовьются вокруг его шеи, что эти гордые губы ответят на его поцелуи. – XVII.
ГОРЕСТНЫЙ, -ая. Игра. [Николай Петрович] умолк, но продолжал сидеть, продолжал предаваться горестной и отрадной игре одиноких дум. – XI. Скорбь. Аркадия в особенности поразила последняя часть сонаты, та часть, в которой, посреди пленительной весёлости беспечного напева, внезапно возникают порывы такой горестной, почти трагической скорби… – XVI.
ГОРЛАСТЫЙ. Петух. Со двора унесли на деревню какого-то горластого петуха, который долго не мог понять, зачем с ним так поступают. – XXVII.
ГОРОХОВЫЙ. Шут. В соч.: шут гороховый (прост.; пустой, глуповатый, недалёкий человек, служащий посмешищем для всех). Увы! презрительно пожимавший плечом, умевший говорить с мужиками Базаров (как хвалился он в споре с Павлом Петровичем), этот самоуверенный Базаров и не подозревал, что он в их глазах был всё-таки чем-то вроде шута горохового… – XXVII.
ГОРТАННЫЙ. Голос. Я уже думал, что вы не приедете сегодня, – заговорил он [Павел Петрович] приятным гортанным голосом. – IV.
ГОРЬКИЙ, -ая, -ие. Впечатления. [Базаров] ещё не успел отделаться от последних горьких впечатлений. – XX. Досада. Не раз, возвращаясь к себе домой после нежного свидания, Кирсанов чувствовал на сердце ту разрывающую и горькую досаду, которая поднимается в сердце после окончательной неудачи. – VII. Жизнь. – А теперь повторяю тебе на прощанье… потому что обманываться нечего: мы прощаемся навсегда, и ты сам это чувствуешь… ты поступил умно; для нашей горькой, терпкой, бобыльной жизни ты не создан. – XXVI. Пилюля.Горька. – Пилюля горька – а проглотить её нужно. – X. Усмешка. Одинцова посмотрела на Базарова. Горькая усмешка подергивала его бледное лицо. «Этот меня любил!» – подумала она – и жалко ей стало его, и с участием протянула она ему руку. – XXVI.
ГОРЯЧИЙ, -ая, -ее. День. Росистое утро уже сменялось горячим днём. – XXVI. Зола. Василий Иванович потыкал третьим пальцем в трубку, где ещё оставалось немного горячей золы. – XX. Кровь. Она [Фенечка] несла большую чашку какао и, поставив её перед Павлом Петровичем, вся застыдилась: горячая кровь разлилась алою волной под тонкою кожицей её миловидного лица. – V. Пятно. Она [Одинцова] до обеда не показывалась и всё ходила взад и вперёд по своей комнате, заложив руки назад, изредка останавливаясь то перед окном, то перед зеркалом, и медленно проводила платком по шее, на которой ей все чудилось горячее пятно. – XVIII.
ГОСПОДСКИЙ, -ая. Воля. – Это, батюшка, земля стоит на трёх рыбах, – успокоительно, с патриархально-добродушною певучестью объяснял мужик, – а против нашего, то есть, миру, известно, господская воля; потому вы наши отцы. А чем строже барин взыщет, тем милее мужику. – XXVII.
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ, -ые. Люди. [Матвей Ильич Колязин] был тоже из «молодых», то есть ему недавно минуло сорок лет, но он уже метил в государственные люди и на каждой стороне груди носил по звезде. – XII. Звезда – (золотая или серебряная) – знак высшей степени некоторых орденов России. Мужи. В сущности, Матвей Ильич недалеко ушёл от тех государственных мужей Александровского времени, которые, готовясь идти на вечер к г-же Свечиной, жившей тогда в Петербурге, прочитывали поутру страницу из Кондильяка. – XII. Кондильяк Этьен Бонно де (1715–1780) – французский философ, католический священник.
ГРЕШНЫЙ, -ое. Отец. Анна Сергеевна ‹…› очень любила своего грешного, но доброго отца. – XVI. Сердце. Неужели их молитвы, их слёзы бесплодны? Неужели любовь, святая, преданная любовь не всесильна? О нет! Какое бы страстное, грешное, бунтующее сердце ни скрылось в могиле, цветы, растущие на ней, безмятежно глядят на нас своими невинными глазами. – XXVIII. Человек. В соч.: грешный человек (выражает признание своей вины; виноват, каюсь). – Что касается до меня, – заговорил он [Павел Петрович] опять, не без некоторого усилия, – я немцев, грешный человек, не жалую. – VI.
ГРОЗНЫЙ, -ые. Когти. Казалось, они [коровы] только что вырвались из чьих-то грозных, смертоносных когтей. – III.
ГРОМАДНЫЙ, -ые. Шкафы. Кожаный, кое-где продавленный и разорванный, диван помещался между двумя громадными шкафами из карельской берёзы. – XX.
ГРОМКИЙ. Голос. Не громкий. – Здравствуйте-с, – ответила она [Фенечка] не громким, но звучным голосом. – V.
ГРУБЕЙШИЙ, -ее. Суеверие. – Грубейшее суеверие нас душит. – X.
ГРУБЫЙ, -ое. Цвет. – Опять иностранное слово! – перебил Базаров. Он начинал злиться, и лицо его приняло какой-то медный и грубый цвет. – X. Человек. Отец его [Кирсанова], боевой генерал 1812 года, полуграмотный, грубый, но не злой русский человек, всю жизнь свою тянул лямку, командовал сперва бригадой, потом дивизией и постоянно жил в провинции. – I. Что-то. Этот лекарский сын [Базаров] не только не робел, он даже отвечал отрывисто и неохотно, и в звуке его голоса было что-то грубое, почти дерзкое. – VI.
ГРУСТНЫЙ, -ое, -ые. Думы. Полчаса спустя Николай Петрович отправился в сад, в свою любимую беседку. На него нашли грустные думы. – XI. Нарекание. – Однако согласитесь, что неприятно подвергнуться подозрению в убийстве? – Соглашаюсь. Но есть средство избегнуть этого грустного нарекания. Секундантов у нас не будет, но может быть свидетель. – XXIV. Он.Грустен. «Енюша меня сокрушает, – жаловался он [Василий Иванович] втихомолку жене, – он не то что недоволен или сердит, это бы ещё ничего; он огорчён, он грустен – вот что ужасно. Всё молчит, хоть бы побранил нас с тобою; худеет, цвет лица такой нехороший». – XXVII. Писк. ● Где-то высоко в верхушке деревьев звенел досадной печалью грустный писк одинокого ястребка. – XXI. Черты. Несколько грустные. Николай Петрович прихрамывал, черты имел маленькие, приятные, но несколько грустные, небольшие чёрные глаза и мягкие жидкие волосы. – VII.
ГРЯЗНЫЙ, -ые. Перчатки. [Матвей Ильич] даже самой Кукшиной, явившейся на бал безо всякой кринолины и в грязных перчатках, но с райскою птицею в волосах, даже Кукшиной он сказал: «Enchante» {Очарован (франц.).}. – XIV.
ГУСТОЙ, -ая, -ые. Беседка. Однажды, часу в седьмом утра, Базаров, возвращаясь с прогулки, застал в давно отцветшей, но ещё густой и зелёной сиреневой беседке Фенечку. – XXIII. Брови. В соч.: нахмурить свои густые брови (выражать недовольство или озабоченность, сдвигая брови). – Вот он, Прокофьич, – начал Николай Петрович, – приехал к нам наконец… Что? как ты его находишь? – В лучшем виде-с, – проговорил старик и осклабился опять, но тотчас же нахмурил свои густые брови. – IV. Волосы. □ Его [Базарова] тёмно-белокурые волосы, длинные и густые, не скрывали крупных выпуклостей просторного черепа. – II. Кустарник. Передняя сторона портика давно заросла густым кустарником: одни капители колонн виднелись над сплошною зеленью. – XXVI. Капитель – верхняя часть колонны. Рожь. Сначала она [Фенечка] его [Николая Петровича] дичилась и однажды, перед вечером, встретив его на узкой тропинке, проложенной пешеходами через ржаное поле, зашла в высокую, густую рожь, поросшую полынью и васильками, чтобы только не попасться ему на глаза. – VIII.

Д

ДАЛЬНЕЙШИЙ, -ие. Объяснения. – Очень хорошо-с, – проговорил он [Базаров]. – Дальнейших объяснений не нужно. Вам пришла фантазия испытать на мне свой рыцарский дух. Я бы мог отказать вам в этом удовольствии, да уж куда ни шло! – XXIV.
ДВОЙНОЙ. Рост. ● – Вы изволили видеть, как сжигают негодную прошлогоднюю траву? Если в почве не иссякла сила – она даст двойной рост. – XVI.
ДВОРОВЫЙ, -ые Мальчишки. Дворовые мальчишки бегали за «дохтуром», как собачонки. – X. Дворовый – относящийся к дворне (домашней прислуге в помещичьем доме).
ДЕЛЬНЫЙ, -ая, -ое. Краткость. ● Базаров ей [Одинцовой] понравился – отсутствием всякого кокетства, самой резкостью суждений, дельной краткостью речи. Его ум, сухой и односторонний, но свободный и бойкий, её не отталкивал. – XVI. Малый. – Теперь у меня приказчик из мещан: кажется, дельный малый. – III. Малый (прост., устар.) – парень, молодой человек; слуга. Народ. – Тамошние [немецкие] учёные дельный народ. – Так, так. Ну, а об русских учёных вы, вероятно, но имеете столь лестного понятия? – VI. Совет. – Ты хоть и смеешься над медициной, а, я уверен, можешь подать мне дельный совет. – XXI. Человек. – Я уверен, что он [Павел Петрович] не шутя воображает себя дельным человеком, потому что читает Галиньяшку и раз в месяц избавит мужика от экзекуции. – VII. Галиньяшка (пренебр.) – «Вестник Галиньяни» – английская либеральная газета, издавалась в 1814 году в Париже. Основал её Джованни Антонио Галиньяни (1752–1821). Экзекуция – телесное наказание, порка. Что-нибудь. – Третьего дня, я смотрю, он [Николай Петрович] Пушкина читает, – продолжал между тем Базаров. – Растолкуй ему, пожалуйста, что это никуда не годится. Ведь он не мальчик: пора бросить эту ерунду. И охота же быть романтиком в нынешнее время! Дай ему что-нибудь дельное почитать. – X.
ДЕМОКРАТИЧЕСКИЙ, -ое. Чувство. Базарову не нравилась эта размеренная, несколько торжественная правильность ежедневной жизни; «как по рельсам катишься», – уверял он: ливрейные лакеи, чинные дворецкие оскорбляли его демократическое чувство. – XVII.
ДЕРЕВЯННЫЙ. Смех. Смеялся он [Ситников] беспокойно: каким-то коротким, деревянным смехом. – XII.
ДЕРЗКИЙ, -ая, -ое. Самонадеянность. – Ты уже чересчур благодушен и скромен, – возразил Павел Петрович, – я, напротив, уверен, что мы с тобой гораздо правее этих господчиков, хотя выражаемся, может быть, несколько устарелым языком, vieilh, и не имеем той дерзкой самонадеянности… – X. Vieilh – старомодно (франц.). Самоуверенность. ● – Там же. Что-то. Этот лекарский сын [Базаров] не только не робел, он даже отвечал отрывисто и неохотно, и в звуке его голоса было что-то грубое, почти дерзкое. – VI.
ДЕТСКИЙ, -ая. Радость. Почти детская. – А что дядя? здоров? – спросил Аркадий, которому, несмотря на искреннюю, почти детскую радость, его наполнявшую, хотелось поскорее перевести разговор с настроения взволнованного на обыденное. – III. Смех. Николай Петрович велел подать несколько бутылок портера, только что привезённого из Москвы, и сам раскутился до того, что щёки у него сделались малиновые и он всё смеялся каким-то не то детским, не то нервическим смехом. – XXII. Портер – английский напиток, род очень крепкого пива тёмного цвета, горького вкуса. Шейка. Представилась ему [Николаю Петровичу] опять покойница жена, но не такою, какою он её знал в течение многих лет, не домовитою, доброю хозяйкою, а молодою девушкой с тонким станом, невинно-пытливым взглядом и туго закрученною косой над детскою шейкой. – XI.
Страницы:

1 2 3 4





Топ 10 за сутки:
 
в блогах
 

Отзывы:
читать все отзывы




    
 

© www.litlib.net 2009-2020г.    LitLib.net - собери свою библиотеку.