Библиотека java книг - на главную
Авторов: 52968
Книг: 129942
Поиск по сайту:
Войти
Логин:

Пароль:

регистрация  :  забыли пароль?
 
Жанры:
 


     Реклама:     
     

Читать онлайн книгу «Королевский мятеж»

    
размер шрифта:AAA

LitaWolf
Королевский мятеж

Пролог

Маг — это прежде всего ответственность.
Всё смолкло. Больше не звучали выстрелы, не звенела сталь. Лишь стоны раненых то и дело разрывали оглушительную тишину.
Наконец рассеялась пелена. Клубы голубого тумана стремительно истаяли, будто бы в страхе перед картиной, которую скрывали: мертвые тела гвардейцев, технарей с Востока и магов сплошь покрывали поле боя — всюду кровь и смерть, смерть и кровь…
Но главное стало ясно: мятежники проиграли.
«На этот раз они проиграли», — промелькнуло в голове Суровна.
Король обвел взглядом место битвы. Сердце щемило, в груди разливалась пустота. Все эти люди могли бы жить… Он развернулся и двинулся к застывшим неподалеку магистрам. Мыском сапога отпнул в сторону автомат — проклятое огнестрельное творение восточных технарей[1]. Тот громко звякнул об окровавленный меч, зажатый в мертвой руке гвардейца.
— Где Дэрэлл? — Сурован знал, что ответа не будет: лидера мятежников они упустили.
— Ускользнул! — Мэрриган в ярости сжал кулаки.
— Ты доложил, что вы нашли его.
— Да. Но это оказался фантом, — хмуро признался верховный магистр Королевского ордена.
— Как маги спутали призрака с человеком?! — досада подступила к горлу короля.
— Он даже для магического зрения был как настоящий! — зло бросил Мэрриган.
— Но стоило накинуть на него ловушку — растаял без следа, — добавила Индасса, высшего уровня магистр.
Сурован молчал какое-то время, мрачнея с каждым мгновением.
— Выходит, Дэрэлл стал сильнее. Он не потратил два года изгнания даром… — Король обвел магистров взглядом: — Но почему никто не почувствовал его самого, а только двойника?
— Наверное, он исчез раньше, чем мы заметили фантом… — робко предположил Лефрт, один из младших магистров. — Понял, что битва проиграна, и вовремя скрылся.
— По-видимому, — согласился Сурован. — Дэрэлл бросил армию на произвол судьбы. А нам оставил фантом и этот проклятый туман. Проиграл и сбежал. Что ж, вполне в его духе. Только вряд ли он смирится с поражением. — Король нахмурился и тяжело вздохнул: — Дэрэлл еще вернется, я знаю брата. Мэрриган, немедленно отправь людей на его поиски!
— Немедленно?! — возмутился тот. — А раненые пусть умирают?! — он кивнул в сторону поля битвы, где маги оказывали помощь своим товарищам.
«Он прав», — опомнился Сурован и изменил распоряжение.
— Отправь, когда закончите здесь.
— Другое дело, — тихо пробурчал Мэрриган.
С королем они дружили с детских лет, и верховный магистр нередко позволял себе вольности, даже в присутствии других.
Впрочем, подобострастие вовсе не было принято при дворе. Магическое государство — особый случай. Магами можно руководить, но править — никогда! Каждый из них сам по себе сила, только начни довлеть — сопротивление не заставит себя ждать. Даже вся иерархия на Валлее была построена исключительно на магических способностях.
Сурован повернул голову, посмотрел на город. Накрытый куполом защиты Адэлόр, столица Валлейского государства, в битве не пострадал. Он мирно спал, не ведая о сражении двух враждебных континентов. Долину, обагренную кровью, еще накрывала тень горы Солны. Здесь пахло смертью. Сурован невольно поежился. Но восходящее солнце уже золотило зубцы на крепостной стене, дарило надежду нового дня. Угрюмый серый камень ряд за рядом оживал под его лучами. Вот только мертвых не вернет к жизни ничто…
— Собери Совет к шести часам, — добавил король.

Глава 1

Покинув поле боя, Дэрэлл ускакал в лес, открыл переход. И как только почувствовал, что королевские маги «схватили» фантом, погнал коня в портал. Выехал он возле защитного купола Вермигена, своего замка. От напряжения и усталости принц еле держался в седле. Но пока поднимался по горной дороге к воротам, более-менее пришел в себя.
Дэрэлл завел Эльмерόна в конюшню и двинулся прямиком на верхнюю площадку Северной башни — свое излюбленное место в замке. Здесь ему лучше всего думалось… и легче было пережить любой удар судьбы. Он облокотился на холодный камень парапета и застыл, мрачно глядя вдаль. Боль — все, что он сейчас чувствовал. Боль поражения и потерь. Сердце сжималось, кровоточило, а в глубине души вскипала ярость отчаяния.
Природе словно бы передалось его настроение. (Казалось, и природе передалось его настроение). В воздухе тревожно пахло надвигавшейся грозой. Глухо рокотали раскаты грома, будто предупреждали об опасности. Всполохи молний прошивали горизонт. Клубились злые тучи, нависая над головой.
Вермиген стоял на вершине невысокой горы с крутыми скалистыми склонами. Казалось, ее обтесал неведомый великан. Лишь с северо-восточной стороны он не доделал свою работу, и здесь на гору поднималась дорога. Но у вершины топор гиганта прорубил глубокое ущелье. Обрыв опоясывал замок, подступиться можно было лишь через подъемный мост. Серокаменная твердыня с круглыми башнями по углам не выглядела ни новой, ни старой — скорее вечной, неподвластной времени и ярости природы.
А внизу, в ожидании бури, волновалось, шумело зеленое море. Вековой непроходимый лес вплотную подходил к подножью горы и простирался вокруг насколько хватало взора. Ни единой тропки не пролегало через его чащобы. Попасть сюда мог только маг.
Холодный ветер все крепчал, безжалостно трепал длинные иссиня-черные волосы принца, продувал насквозь. Плащ развевался за плечами оборванным парусом. Дэрэлл смотрел вдаль, и темно-карие глаза горели мрачным огнем. Черные брови с изломом сдвинуты, выразительно очерченный рот плотно сжат. И одежда на принце, под стать сгустившимся тучам, была черной.
Дэрэлл мог перестроить защиту замка так, чтобы наглухо отгородиться от урагана. Но, погруженный в размышления, он вовсе не замечал непогоды.
Его мысли вновь и вновь возвращались к кровопролитным событиям за тысячи километров отсюда. Гибель армии, смерть друзей и ближайших соратников… Изгнать из головы рвущие душу картины было выше его сил. Память калейдоскопом прокручивала их раз за разом. Сумели уйти остальные? На свободе ли? А если нет… Сердце замирало в отчаянии.
Но нужно жить дальше и решать те проблемы, что выросли перед ним горой. Как разыскать сподвижников? Какой у них есть выход теперь, после провала мятежа? А кто их предал? Кто донес Суровану о готовящемся нападении на королевский дворец?!
Не час и не два провел Дэрэлл на открытой всем ветрам площадке, оставаясь безучастным к разгулу стихии. И непогода отступила — ветер постепенно стихал, буря уносилась прочь…

* * *

В условленное место встречи никто так и не приехал. Зар прождал до полудня. Что самое странное, не появились здесь и агенты Сурована.
Зар поднялся с поваленного дерева, взялся за луку седла. Куда теперь? Где может прятаться Дэрэлл? В Вермигене? Нет, он не сумасшедший — это же первое место, где станет искать его Сурован! Возможно, они с Килом у его родителей?..
Зар сел на лошадь и начал открывать переход.
Через минуту он выехал во владении Кордо, в километре от поселка, где жили родители Кила. И сразу же, вот ведь невезение, узрел двигавшийся навстречу отряд. Агенты Сурована пришпорили коней. Зар поспешно развернул свою лошадь. Но не нырнул обратно в не закрывшийся пока портал — условленное место выдавать нельзя, вдруг кто-то еще приедет туда. Он погнал кобылу по лесной дороге, создавая новый переход далеко впереди.
Преследователи не отставали. Зар отчетливо слышал перестук копыт позади метрах в двухстах. Того и гляди, в него полетят магические сети и прочие «прелести». Он поднял бы защиту, но параллельно с открытием перехода на таком большом расстоянии она отнимет слишком много сил, да и от сети все равно не спасет.
Зар влетел в портал. Но сразу за его спиной тот не свернулся. Зар обернулся — погоня была уже здесь. Только теперь всадники скакали по заваленному валунами пляжу. Его верная Идель уверенно перескакивала камни один за другим. Но агенты вряд ли тренировали здесь своих лошадей раньше. Тогда у него есть шанс, что в следующий переход они не успеют.
Главное, чтобы Идель не споткнулась, не промахнулась в прыжке… У Зара от бесчисленных камней самых разных размеров уже рябило в глазах, желтые прогалины сливались с серыми буграми. Давай, девочка, не подведи!..
Россыпь валунов наконец закончилась, теперь Идель неслась по ровному, влажному от морской воды песку. Но из числа преследователей выбыли лишь двое. Еще один остался спасать их или вызывать помощь. А семеро продолжали гонку.
И Зар понимал, что портал опять не успеет закрыться перед ними…
Местность вокруг снова переменилась. Старая дорога едва намечалась посреди заливных лугов. Зар гнал во весь опор. Встречный ветер саднил лицо. Свинцовое небо нависало над головой. Впереди виднелась серая лента реки. Зар ринулся на выдающийся в нее мыс. Агенты позади оживились: пусть речка неширока, но перескочить на другой берег может надеяться только безумный!
Идель, не сбавляя хода, прыгнула в реку. Взметнулись тысячи брызг, но вода здесь не доходила лошади даже до груди. И в шесть скачков она оказалась на противоположном берегу.
Агенты не раздумывая рванулись к броду… Первые ушли под воду вместе с лошадьми, один еще ударился головой обо что-то каменное. Другие успели осадить коней. Все, преследование окончено! Им осталось лишь послать вслед мятежнику несколько молний и проклятий. Переплывать реку не имело смысла — за это время беглец скроется пять раз. А где именно под водой находились массивные опоры давно разрушенного моста, знали только Зар и Идель.

* * *

На опушке леса появился всадник на вороном коне. Резко остановившись, жеребец заржал и попытался встать на дыбы, седок еле успокоил напуганное животное. Дэрэлл заметил их сразу, но прежде просканировал[2] пришельца магическим зрением и лишь потом открыл проход в защитном куполе, накрывавшем замок и гору. Теперь путник мог двигаться дальше. Пока он поднимался по единственной дороге, что брала начало у опушки и вела к воротам замка, хозяин вновь погрузился в свои мысли… Но стоило коню остановиться на краю обрыва, в который упиралась дорога, подъемный мост начал тяжело опускаться, а массивная решетка ворот поползла вверх.
Путник въехал во внутренний двор.
— Поднимайся сюда, Кил, — крикнул Дэрэлл.
— Проход теперь закрыт и для меня?! — послышалось еще с лестницы. — А если бы погоня наступала мне на пятки?! — Кил появился на площадке. Он был вне себя от возмущения.
— Тогда, надеюсь, ты бы не появился здесь, — жесткий взгляд почти черных глаз принца пригвоздил Кила на месте.
— Да, не появился бы, — смягчился тот, хмуро глядя исподлобья. Но свой вопрос повторил.
— Проход закрыт для всех. Это простая предосторожность, не злись, — примирительно произнес Дэрэлл. — Конечно, они вряд ли ожидают, что после всего я вернусь сюда, а не убегу на Восточный континент. Но осторожность не помешает. Что было после моего отступления?
— Отступления? Теперь это называется так?! — Кил снова взвился. — Ты бросил нас в самом пекле! Подсунул треклятый фантом, которого мы поначалу принимали за тебя. Знаешь, когда они «схватили» призрака, мне было даже жаль, что это не ты! — ядовито добавил он.
— Ладно, довольно злиться, — интонация Дэрэлла вновь была примирительной. Они дружили с детства. И Кил всегда отличался импульсивностью и прямотой. Пусть выговорится, иначе успокоится нескоро. — Или тебе действительно было бы легче, если бы на месте фантома оказался я сам?
— Д… Нн… не знаю… — облокотившись на парапет, Кил смотрел на простиравшийся внизу лес. — Сейчас — нет… а там — наверное.
— Вот за что я тебя люблю, так это за откровенность, — усмехнулся Дэрэлл. — Кто еще спасся?
— Не знаю. В твоем поганом тумане было плоховато видно. До последнего момента я чувствовал Сэлдома, Зара и ррила, думаю, они сумели уйти. Авра исчезла следом за тобой. Есть надежда, что и Вда с Внтором живы. Донк, Сонкан, Лигатан и Грол погибли. И остальных магов мы вряд ли увидим снова. То же самое могу сказать про всю нашу армию. Кстати, зачем был этот проклятый туман? Магам он не особо мешал, зато технари били не только врагов, но, кажется, и друг друга. — Кил опять завелся. — В общем, для нашего поражения ты сделал все, что мог!
— Я был уверен, вы последуете моему примеру. Фантом и туман предназначались для того, чтобы дать уйти и вам тоже. Магическое зрение — это, конечно, замечательно, но в мешанине, что там творилась, ориентироваться лишь с его помощью не так-то просто. Зря ты говоришь, будто туман не создал помех суровановцам. — Дэрэлл посмотрел на друга в надежде увидеть в его глазах согласие. Или хотя бы понимание момента. Но не увидел. Кил, как всегда, был предельно категоричен. — Вот женщины быстрей соображают, по крайней мере, Авира, — добавил принц. — Думал, вы все не растеряетесь.
— Ах, он думал! — язвительно пропыхтел Кил. — А об армии ты подумал? Их нет здесь, и они либо мертвы, либо в плену! А твой туман лишь увеличил число погибших!
— Армия союзников была обречена. Для них я уже ничего не мог сделать. — Дэрэлл тяжело вздохнул. Но до сих пор не терял надежды, что друг его поймет.
Однако непробиваемое спокойствие принца распаляло Кила лишь еще больше.
— Вот как! Они пошли за тобой, они поверили тебе, а ты…
Терпению Дэрэлла пришел конец.
— Все, хватит, заткнись! — зло бросил он.
Не хочет понимать — не надо! По-хорошему, как только они увидели, что армия Сурована встречает их на подступах к Адэлору, им следовало развернуться и уйти — раз уж не получилось напасть неожиданно. Но командиры технарей погнали свои войска в бой. Это был их выбор. Маги обещали прикрытие — и честно защищали их, пока это имело смысл. Однако сражение было ожидаемо проиграно. Если бы они стали организованно отступать и выводить оттуда остатки армии, погибли бы все! Суровановцы уж точно не стояли бы в сторонке, дожидаясь, пока переходы свернутся за спинами последних из противников. Реальный шанс спастись был только у магов. Ну, и у тех из технарей, кто вовремя сообразит под прикрытием тумана прыгнуть в порталы следом за ними.
— Читать нотации дело нехитрое, — произнес принц, выдержав паузу. Килу должно было хватить этого времени, чтобы остыть. — Но рассуди наконец здраво: ты ушел с поля боя живым именно благодаря моему туману!
— Ладно, — Кил действительно резко сбавил тон. — Ругаться дальше нам и правда ни к чему.
На губах Дэрэлла промелькнула легкая усмешка, и он снова устремил взгляд вдаль. Кил не решался задать главный вопрос. Поведение Дэрэлла очень напоминало ему картину «аудиенция окончена».
Тягостное для Кила молчание длилось несколько минут, затем принц неожиданно возобновил разговор:
— Спрашивай.
Кил недовольно засопел. Можно было не сомневаться, что Дэрэлл прекрасно знает, какой вопрос волнует его сейчас больше всего. Только явно не собирался начинать разговор сам, а вместо этого продолжал сверлить друга выжидательным взглядом. Кил понимал, что так может продолжаться вечно — либо уступит он, либо никто.
Тяжело и выразительно вздохнув, Кил заговорил:
— Сурован никогда не простит нам попытки захватить власть. И почивать на лаврах сегодняшней победы тоже не станет. Его люди обыщут Валлею метр за метром. Восточный континент, Западный… и рано или поздно придут сюда. Нам снова придется бежать… Но невозможно бегать вечно! К тому же оба континента Сурован наводнит своими шпионами. И вот тебе мой вопрос: что мы будем делать дальше?
— Ты имеешь в виду — куда бежать или что предпринимать? — по губам Дэрэлла скользнула тень улыбки.
— В нашей ситуации не вижу разницы, — хмуро буркнул Кил.
— А она есть. И я вовсе не собираюсь бегать как загнанный зверь. Сурован выиграл сражение, но не войну!
— Какую войну, о чем ты?! — вскричал Кил, до глубины души пораженный легкомыслием друга. Неужели он действительно не способен взглянуть правде в глаза?! — У тебя больше нет армии! В лучшем случае осталась горстка магов, в худшем — только я. Сурован-то быстро пополнит поредевшие ряды. А вот тебе теперь взять союзников негде!
— Уверен, технари по-прежнему не в восторге от Сурована. А в результате репрессий, которые он учинит в отместку за наш мятеж, возненавидят его сильнее прежнего, — преспокойно возразил принц.
— После сегодняшнего Восток больше не пойдет за тобой!
— Они пойдут не за мной, а против Сурована. Нужно только выждать время.
Кил устремил на принца хмурый взгляд. Сколько времени? Пройдет не год и не два, пока забудется их бесславное поражение, пока технари залижут свои раны и решатся на вторую попытку.
— Мы поспешили, — продолжал Дэрэлл, — нужно было подготовиться лучше, нужно было завершить разработки, провести более серьезные испытания… Мы учтем наши ошибки. И в следующий раз одолеем Сурована!
— Как у тебя все просто! — Кил в раздражении хлопнул себя по бедру. — Каким, по-твоему, образом технари смогут завершить разработки?! Сурован не допустит этого!
— На Юге он искать нас не станет, — невозмутимо заявил Дэрэлл, — Туда мы и перенесем работы.
Кил уставился на него ошарашенно.
— Ты рехнулся… — медленно произнес он, когда к нему наконец вернулся дар речи. А потом закричал: — Какой Южный континент?! Там же дикий холод и вечные льды! На Юге мы не протянем и получаса!
Конечно, Дэрэлл не хуже него знал, каковы погодные условия материка на южном полюсе. Однако технари уверяли его, что в состоянии обеспечить там вполне сносные условия для проживания. Дэстер, один из лидеров повстанцев, опасаясь разоблачения, высказывал идею насчет Юга еще в прошлую их кампанию. Сурован всегда жестоко пресекал попытки развития технического прогресса, и технари давно стремились перенести свои работы на Юг. Только ни одному их кораблю до сих пор не удавалось достичь берегов Южного континента. Для магов же переправить туда своих восточных союзников не составляло проблемы. И если те обещают создать приемлемые условия зимовки…
— По-моему, это все равно безумие, — произнес Кил, честно выслушав аргументы друга.
— У тебя есть идеи лучше?
Кил задумался: есть ли у него не то что лучшие, а хоть какие-нибудь идеи?
Впрочем, отвечать на вопрос ему не пришлось — Дэрэлл вдруг сосредоточил взгляд на чем-то за спиной у Кила и к разговору потерял всякий интерес. Кил обернулся — на опушке показался всадник на рыжей лошади. Из леса он выехал вовсе не там, где начиналась дорога в замок, и теперь пробирался к ней по узкому «коридору» между чащобой и магической защитой замка.
— Кто это?

* * *

Громада Королевского замка величаво возвышалась над Адэлором, но не давила. В его архитектуре не ощущалось тяжести. Многочисленные башни стремились ввысь, придавая изящество зданиям. Крепостную стену венчал парапет из таких же «стремительных» — высоких и узких — зубцов. Стрельчатую арку въездных ворот перегораживала почти ажурная решетка. Впрочем, при всей своей кажущейся хрупкости она не уступила еще ни одному тарану, даже магическому.
Быстрым шагом Сурован шел по мрачным дворцовым коридорам. Путь ему освещали факелы, установленные в настенных держателях. Правда, магии в их пламени было куда больше, нежели природного огня. Они не чадили, их ресурс был практически вечен, а форма являлась скорее данью традиции.
Внешне король был похож и одновременно не похож на своего сводного брата. При схожем телосложении Сурован был немного ниже ростом. Длинные черные волосы были прямыми. Также Сурована отличали резко очерченные скулы, более светлый оттенок карих миндалевидных, как и у брата, глаз и обычно строго-испытующий взгляд.
Проходя мимо, Сурован бросил взгляд на настенные часы и еще прибавил шагу — он не любил заставлять ждать себя.
Ровно в шесть часов Сурован вошел в зал. Члены Королевского Совета были в сборе. И все выглядело как всегда: длинный стол из черного дерева посредине, стулья с резными спинками вокруг него, у стен стеллажи с записями заседаний за тысячи лет. Через высокие стрельчатые окна жизнеутверждающе лился солнечный свет. Но три стула останутся сегодня незанятыми. Даргалет и Лван больше никогда не придут в этот зал — они пали в бою. В груди больно кольнуло. Ему будет не хватать их, особенно Даргалета.
Пустовало и место Сэлдома — как король узнал лишь сегодня, двоюродный брат переметнулся на сторону Дэрэлла. Сурован никак не мог найти ответа на вопрос — почему? Сэлдому не был присущ мятежный дух, он чтил традиции, всегда оставался разумен и рассудителен, ни разу не выказывал враждебности по отношению к нему, Суровану, и нередко осуждал вольнодумство Дэрэлла. Так каким же образом Дэрэлл сумел переманить его?
— Я собрал вас, чтобы обсудить создавшееся положение вещей, — ровным голосом начал Сурован. Он сделал советникам знак садиться, но сам остался стоять возле своего места во главе стола. — Как вам уже известно, Дэрэллу удалось ускользнуть… и многим из наиболее сильных его сподвижников тоже. А значит, ничего не кончено, королевство по-прежнему в большой опасности.
— Мой король, позволь высказать свое мнение, — раболепным голосом произнес Трэль, один из высших магистров Королевского ордена.
Мэрриган усмехнулся, смерив подчиненного презрительным взглядом. Всю жизнь этот мелкий как телом, так и душой, невзрачный человечек заискивал перед сильными мира сего. Но сегодня он превзошел сам себя — воспользоваться обращением для слуг еще нужно было додуматься.
— Я полагаю, что ты немного сгущаешь краски, — продолжал тем временем Трэль. — Дэрэлл, Кил и несколько других мятежных магов живы, — имени Сэлдома он не рискнул назвать. — Но вряд ли десяток пусть даже очень сильных магов могут всерьез угрожать устойчивому государству. У них больше нет армии, и нам нужно лишь следить за тем, чтобы они не смогли набрать новую.
Сурован гневно поднял бровь. Вовсе не легкомыслия он ждал от своих советников.
— Конечно, мятежники должны быть наказаны, — поспешил добавить Трэль, — и в первую очередь Дэрэлл должен ответить за попытку переворота самым… — оратор умолк, увидев, что во взгляде короля собирается гроза.
Сурован обвел взглядом советников — желающих высказаться не нашлось.
— Вы и правда ничего не понимаете? — загремел его голос в повисшей тишине. — Это не просто попытка дворцового переворота, это война! Война между Востоком и Западом, между Техникой и Магией. Авантюрист Дэрэлл сам вряд ли в достаточной мере осознает, что он заварил. — Сурован тяжело вздохнул про себя. Здесь, на Западе, его брат не нашел достаточной поддержки. И, недолго думая, отправился искать союзников на Востоке, где легко их обрел. Технари издавна недовольны магическим правлением. Только до сих пор их недовольство выливалось лишь в бунты местного значения. Но Дэрэлл изменил расстановку сил. Он привел технарей в самое сердце Запада, прямо к Адэлору. Вместе с другими предателями брат защищал восточников и уничтожал защиты его воинов, а проклятое технарское оружие косило их ряды. — Сегодня нам посчастливилось выиграть битву, — вновь заговорил Сурован, — но в следующий раз победу могут одержать они. И тогда на трон не просто сядет другой король, вместе с ним к власти придут технари. А они вряд ли надолго удовольствуются правлением нового короля-мага — через какое-то время они захотят встать у власти сами.
Он снова испытующе оглядел советников — те сидели молча, не шелохнувшись, как будто первое же неосторожное движение могло спровоцировать катастрофу.
— Надеюсь, вы помните историю и не хотите ее повторения? — продолжал король.
В древности на Валлее существовало много разных стран. Как водится, они не могли жить в согласии, вечно что-то отвоевывали друг у друга. Лишь с приходом к власти магов и объединением ими всех земель в единое государство на Валлее воцарился мир. Но потом, с развитием военных технологий, власть захватили технари. Только недолго они сосредотачивали усилия на гонении магов. Опять стали конфликтовать между собой. И чем дальше шел научно-технический прогресс, тем масштабней и разрушительней становились их столкновения.
Шесть веков назад Валлея едва не погибла в войне технарских кланов Запада и Востока. Но безумную бойню остановили маги. Они не отсиживались в изгнании просто так, пока технари хозяйничали на континентах и планомерно истребляли друг друга, а неустанно совершенствовали магические возможности. И в итоге сумели взять над технарями верх. Правда, вернуть планету к жизни магам тогда стоило немыслимых усилий…
После войны маги и немаги[3] остались жить на Западном континенте, который удалось привести в норму. А остатки технарей были выселены на Восток. В результате военных действий этот континент пострадал сильнее, и климат на нем посуровел, похоже, навсегда.
— Мы должны остановить Дэрэлла любой ценой! — высказал вслух витавшую в воздухе мысль Крэй.
— Да, должны, — опять взял слово Сурован. — Пятьдесят групп лучших магов-шпионов разосланы по областям Восточного континента. Но, боюсь, поиски могут затянуться — Дэрэлл прекрасно умеет обходить ловушки. Чтобы не дать ему времени оправиться и подготовить новое наступление, мне видится лишь один выход — я вызову его на поединок, исход которого должен будет решить наш спор о правах на трон.
— Нет, только не это! — неожиданно прозвучал женский голос. В дверях стояла королева Эльвна. Ее рыжие волосы рассыпались по плечам в легком беспорядке, а румянец на щеках выдавал волнение.
Увидев жену, король нахмурился.
— Как ты здесь оказалась? — спросил он.
— Я шла в библиотеку и случайно услышала твои слова о поединке, — ответила супруга.
Невинный тон нисколько не обманул Сурована. Но не обвинять же королеву при всех в том, что она попросту подслушивала под дверью. Хотя ее слова вряд ли прозвучали убедительно и для кого-либо другого.
— Но почему ты против поединка? — задал вопрос Сурован и сразу добавил еще один. — Ты не веришь в мои силы? — Второй вопрос вынудит Эльвену согласиться, что поединок необходим. Не могла же она в присутствии Совета поставить под сомнение силу короля.
— Я не верю Дэрэллу!
Сурован лишний раз убедился, что припереть к стенке женщину непросто.
— Он слишком легко нарушает кодекс чести, — продолжила Эльвена. — Возможно, он согласится на твое предложение. Но разве мы можем быть уверены, что он действительно явится один, что не подстроит десяток самых хитроумных ловушек? Кроме того… Как принцу крови, Дэрэллу были открыты почти все те же знания, что и тебе. А вдруг он, поправ все традиции и законы, поделился этими знаниями со своими сподвижниками? И потом, ни для кого не секрет, что способности Дэрэлла к магии очень велики, у него прекрасный контакт с Магическим Источником. Кто знает, что он мог открыть сам… и чем еще успел поделиться с соратниками. Твой вызов будет чистым самоубийством!
Сурован молчал. Конечно, жена права, но признавать при Совете необдуманность своего предложения совершенно не хотелось.
— Да и Сэлдом… чего теперь ожидать от него, тоже неизвестно, — выдала Эльвена свой последний аргумент.
— Твои доводы, дорогая, безусловно, не лишены смысла, — согласился наконец Сурован. — Нам придется найти другой способ… — Он в очередной раз обвел взглядом всех присутствующих, но, похоже, предложений не было ни у кого.
— Нам нужно поймать Дэрэлла, — вдруг заговорила Найяния. — И лишь потом объявить поединок. Только так мы сможем гарантировать соблюдение наших правил.
Страницы:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14





Новинки книг:
 
в блогах
 

Отзывы:
  • Несси о книге: Кэт Форд - Сильная рука [любительский перевод]
    Нда..определенно расширяет кругозор. Чем дальше читала, тем больше понимала, что это не мое(БДСМ). Но, блин, не могла оторваться!!

  • moonlight о книге: Алиса Ардова - Мое проклятие
    мне очень понравилась книга!! героиня умная и добрая. было интересно читать , сюжет захватил. единственное смутило что любовь не возникла сама по себе, а этому поспособствовали некоторые свойства героини, но автор сгладил этот момент, описывая то как они проводят время вместе , узнают друг друга

  • Alena741 о книге: Виктория Лукьянова - Чистая любовь
    Мля... Как тут печально всё

  • len.glu о книге: Виктория Лукьянова - Чистая любовь
    Литнет. Золушка (уборщица, но в глубине души — дизайнер), мистер начальник (охренительный чел, проблемы с кукушкой — он даже пахнет парфюмом "M. Gr." — О, нестареющие 50 ОС!). На этом можно было бы написать, обладая склонностью к написанию литературных произведений, что-нибудь эдакое душещипательное на вечерок... А не тоску.

  • Werenok о книге: Евгений Черкасов - Герой с магическим протезом
    Посредственный рассказик

читать все отзывы




    
 

© www.litlib.net 2009-2020г.    LitLib.net - собери свою библиотеку.