Я бы трусил гораздо больше, если бы знал, что увижу не только мистера Попкинса, но и трех своих одноклассников. Но я не знал и поэтому больше хихикал, чем нервничал. Папины шутки прочно засели у меня в голове, и когда за две недели до занятий мы с мамой приехали в школу Бичера и я увидел мистера Попкинса – он ждал нас у входа, – то тут же начал фыркать от смеха. Хотя он выглядел совсем не так, как я его себе представлял. Наверное, я думал, что у него будет толстенная задница, но она оказалась совершенно нормальная. На самом деле он вообще был нормальный. Высокий и худой. Старый, но не очень. Он мне понравился.
Сначала он пожал руку маме.
– Здравствуйте, мистер Попкинс, – сказала мама. – Это мой сын Август.
Мистер Попкинс посмотрел на меня, улыбнулся и кивнул. И протянул руку.
– Здравствуй, Август, – произнес он как ни в чем не бывало. – Рад с тобой познакомиться.
– Здравствуйте, – промычал я. Руку-то я ему пожал, но уставился на его ноги. На красные кроссовки «Адидас».
– Твои родители много о тебе рассказывали. – Он присел на корточки, и мне пришлось глядеть ему в лицо.
– И что же такое они рассказывали?
– Прости? Я не расслышал.
– Ави, говори четче, – напомнила мне мама.
– Что рассказывали? – я постарался не мямлить. Знаю, за мной водится эта дурная привычка.
– Например, что ты любишь читать, – ответил мистер Попкинс, – и прекрасно рисуешь. – У него были голубые глаза с белыми ресницами. – И увлекаешься естественными науками. Так?
– Угу, – кивнул я.
– У нас есть пара замечательных естественно-научных курсов по выбору. Думаю, тебе будет интересно.
– Угу. – Я понятия не имел, что такое курсы по выбору.
– Ну что, идем в школу?
– Прямо сейчас – в школу?
– А ты думал, мы в кино собрались? – Он встал, улыбаясь.
– Почему ты меня не предупредила? – повернулся я к маме.
– Ави… – начала она.
– Все будет хорошо, Август, – сказал мистер Попкинс, протягивая мне руку. – Обещаю.
Наверное, он хотел, чтобы я взял его за руку, но я взял не его, а маму. Он снова улыбнулся и направился к входу.
Мама легонько сжала мою ладонь. Не знаю, что она хотела этим сказать: что она меня любит или что просит прощения. Вероятно, и то и другое.
Раньше я бывал только в одной школе – той, где училась Вия. Нас с мамой и папой приглашали туда на концерты и спектакли. Моя школа оказалась совсем другой. Меньше. И пахла больницей.
Мы шли за мистером Попкинсом по длинным коридорам. В них почти не было людей. А те, что нам встретились, совсем не обращали на меня внимания. Но, может, они просто меня не видели, я ведь прятался за мамой. Ясное дело, большие дети так себя не ведут – ну и что, мне было не до храбрости.
В конце концов мы свернули в маленькую комнату с табличкой «Директор» на двери. В комнате стоял стол, а за ним сидела какая-то женщина. С виду добрая.
– Это миссис Диас, – сказал мистер Попкинс, и женщина ослепительно заулыбалась, сняла очки на цепочке и встала.
Мама пожала ей руку и сказала:
– Изабель Пулман. Приятно познакомиться.
– А это Август, – сказал мистер Попкинс.
Мама отступила в сторону и пропустила меня вперед. Потом случилось то, что я уже наблюдал миллион раз. Когда я посмотрел на миссис Диас, она отвела взгляд. Всего на мгновение, так что кроме меня никто этого не увидел, тем более что выражение ее лица ни капельки не изменилось. Она по-прежнему сияла улыбкой.
– Очень приятно, Август. – Она протянула мне руку.
– Здравствуйте, – пробормотал я. Смотреть ей в лицо не хотелось, поэтому я уставился на ее очки, висевшие на шее.
– О, какое сильное рукопожатие! – сказала миссис Диас. Ладонь у нее была очень теплая.
– Что верно, то верно. Мертвая хватка! – согласился мистер Попкинс, и все вокруг засмеялись.
– Можешь звать меня миссис Ди. – Скорее всего, миссис Диас говорила это мне, но я в этот момент разглядывал ее стол. – Все меня так зовут. «Миссис Ди, я забыл код от своего шкафчика». «Миссис Ди, я опоздал, мне нужен пропуск на урок». «Миссис Ди, я хочу сменить курс по выбору».
– Миссис Ди тут всем и заправляет, – заметил мистер Попкинс, и взрослые снова рассмеялись.
– Я здесь каждый день с семи тридцати утра, – продолжала миссис Диас, по-прежнему глядя на меня. Я теперь изучал ее коричневые босоножки с маленькими сиреневыми цветочками на пряжках. – Если тебе что-нибудь понадобится, Август, спрашивай, не стесняйся. Спрашивай о чем угодно.
– Хорошо, – промычал я.
– Ой, какой милый малыш! – Мама показывала на одну из фотографий, приколотых к специальной доске над столом миссис Диас. – Ваш?
– Что вы, это мой внук! – Миссис Диас улыбнулась широко-широко, не ослепительно, а совсем по-другому.
– Очень симпатичный. Сколько ему?
– На этой фотографии, думаю, месяцев пять. А сейчас он уже подрос. Почти восемь лет!
– Красавец, – улыбнулась мама.
– Спасибо! – Миссис Диас закивала и хотела еще что-то добавить про своего внука. Но внезапно ее улыбка стала не такой широкой. – Мы все будем заботиться об Августе, – сказала она, и я видел, как она дотронулась до маминой руки.
Я посмотрел на мамино лицо и понял, что она волнуется не меньше моего. А вообще миссис Диас мне скорее понравилась – когда она не сияла своей ослепительной улыбкой.
Дверь напротив стола миссис Диас вела в другую комнату – кабинет мистера Попкинса. Когда мы втроем вошли, он закрыл дверь, продолжая что-то говорить, но я не очень его слушал. Я разглядывал большой стол, за который он уселся, и разные вещицы на столе. Вот это сокровища! Например, маленький глобус, который парил в воздухе сам по себе. И кубик Рубика, сделанный из крошечных зеркал. Мне понравился этот кабинет. Понравилось, что на стенах висели детские рисунки. И что они были в рамках, словно настоящие картины.
Мама села на стул перед столом мистера Попкинса. Был еще один стул, но я решил встать поближе к маме.
– Почему у вас есть своя комната, а у миссис Ди нет? – спросил я.
– Ты имеешь в виду, почему у меня есть собственный кабинет? – уточнил мистер Попкинс.
– Вы же сказали, что она тут всем заправляет.
– Ах, вот оно что! Я пошутил. Миссис Ди – моя помощница.
– Мистер Попкинс – директор школы, – напомнила мама.
– А вас зовут мистер Пи?
Мой вопрос его развеселил.
– Ох, не знаю, не знаю! Подозреваю, мне дают множество других прозвищ, о которых я могу только догадываться. Чего уж там, с фамилией, как у меня, жизнь не сахар. Понимаешь, о чем я?
Я расхохотался, потому что прекрасно понимал, о чем он.
– У мамы с папой была учительница мисс Зад.
– Ави! – Мама покраснела, но мистер Попкинс рассмеялся.
– Да, ей не позавидуешь. По сравнению с ней даже мне грех жаловаться. Послушай, Август, вот чем мы сегодня займемся…
– Это тыква? – Я показал на рисунок в рамке, висевший над столом мистера Попкинса.
– Ави, сынок, не перебивай, – сказала мама.
– Нравится? – Мистер Попкинс обернулся взглянуть на рисунок. – Мне тоже. И я тоже сперва считал, что это тыква. А потом ученик, который мне его подарил, объяснил, что на самом деле это не тыква. Это… – приготовься – мой портрет! А теперь, Август, отвечай: неужели я похож на тыкву?
– Нет! – сказал я вслух, хотя подумал «да». В его щеках было что-то тыквенное – когда он улыбался, щеки надувались и лицо превращалось в хэллоуинскую тыкву-фонарь. Я захихикал. А потом замотал головой и прикрыл рот ладонью.
Мистер Попкинс улыбнулся, словно прочел мои мысли.
Я собирался еще кое-что добавить, но внезапно услышал голоса за дверью: детские голоса. Сердце бешено заколотилось, будто я только что пробежал марафон – именно так, без преувеличений.
Дело в том, что, когда я был маленький, я совершенно спокойно общался с незнакомыми детьми, потому что все дети, с которыми я общался, были тоже очень маленькие. Что хорошо в очень маленьких детях, так это что они ничего не делают специально, чтобы над тобой поиздеваться. Хотя иногда могут и обидеть. Они просто не всегда понимают, что говорят. А большие дети понимают. И поэтому я держусь от них подальше. Я даже волосы отрастил в прошлом году – челка закрывает глаза и помогает не замечать то, что замечать совсем не хочется.
В дверь постучала миссис Диас.
– Мистер Попкинс, они здесь, – объявила она.
– Кто здесь? – спросил я.
– Спасибо, – сказал мистер Попкинс своей помощнице и обратился ко мне: – Август, я тут подумал, что неплохо бы тебе познакомиться с будущими одноклассниками. Они покажут тебе школу. Введут, так сказать, в курс дела.
– Не хочу ни с кем знакомиться, – сказал я маме.
Вдруг мистер Попкинс оказался прямо передо мной, а его руки – у меня на плечах. Он наклонился и прошептал мне в ухо:
– Не бойся, Август. Это хорошие ребята.
– Ави, все будет хорошо, – прошептала мне мама в другое ухо.
Но больше она ничего не успела сказать, потому что мистер Попкинс уже распахнул дверь своего кабинета.
– Прошу, – пригласил он, и в комнату вошли два мальчика и девочка. Никто из них не смотрел ни на меня, ни на маму. Они топтались у двери и не сводили глаз с мистера Попкинса, будто от этого зависела их жизнь.
– Большое спасибо, что пришли, да еще за две недели до занятий! Ну что, каникулы удались?
Все закивали, но никто не издал ни звука.
– Вот и превосходно, – сказал мистер Попкинс. – Итак, друзья, познакомьтесь с Августом, он тоже будет у нас учиться. Август, это давнишние ученики нашей школы. Конечно, в младших классах они занимались в другом здании, но мы знакомили их с программой средней школы, так что они бывали тут не раз и знают все закоулки. А поскольку вы с Августом в одном классе, то я подумал, что будет прекрасно, если вы подружитесь до начала занятий. Итак, дети, это Август. Август – это Джек Тот.
Джек Тот посмотрел на меня и протянул руку. Когда я ее пожал, он кривовато улыбнулся, сказал «привет» и тут же уставился в пол.
– Это Джулиан, – продолжал мистер Попкинс.
– Привет. – И снова повторилось то же самое: Джулиан взял мою руку, выдавил из себя улыбку, быстро опустил глаза.
– И Шарлотта.
Таких светлых волос, как у Шарлотты, я в жизни не видел. Она не стала протягивать мне руку, но помахала и улыбнулась:
– Привет, Август. Приятно познакомиться.
– Привет, – сказал я, глядя вниз, на ее ярко-зеленые кроксы.
– Итак. – Мистер Попкинс соединил ладони, как бы медленно ими хлопнул. – Вы могли бы устроить для Августа небольшую экскурсию по школе. Что, если начать с третьего этажа? Там будет ваш кабинет – по-моему, триста первый. Миссис Диас, не подскажете…
– Да-да, кабинет триста один! – откликнулась миссис Диас из-за двери.
– Триста первый, – повторил мистер Попкинс. – И покажите ему, например, лаборатории и компьютерный класс. И библиотеку и актовый зал на втором этаже. И столовую не забудьте.
– А кабинет музыки надо показывать? – спросил Джулиан.
– Хорошая идея, – согласился мистер Попкинс. – Август, ты играешь на каком-нибудь инструменте?
– Нет, – ответил я. Музыка – это не про меня, ведь ушей-то у меня нет. Точнее, они есть, но выглядят не как обычные уши.
– Кабинет музыки все равно тебе понравится, – сказал мистер Попкинс. – У нас неплохая коллекция ударных инструментов.
– Август, ты же всегда хотел научиться играть на барабанах! – Мама пыталась поймать мой взгляд. Но мои глаза прятала челка, а я пялился на старую жвачку, которую кто-то прилепил к ножке директорского стола.
– Превосходно! – сказал мистер Попкинс. – Возвращайтесь через… – он глянул на маму, – …полчаса, хорошо?
Наверное, мама ему кивнула.
– Август, ты готов? – спросил он у меня.
Я промолчал.
– Готов, Август? – повторила мама. Вот теперь я на нее посмотрел. Пусть знает, как я на нее злюсь. Но, глянув на мамино лицо, я просто кивнул. Она была напугана еще сильнее, чем я.
Мои одноклассники вышли из кабинета, и я поплелся за ними.
– До скорого! – мамин голос звучал тоньше обычного. Я ей не ответил.