18+
текст

Объем 491 страница

1963 год

18+

Сговор остолопов

текст
3,9
736 оценок
Нет в продаже

О книге

Новый Орлеан. Город, в котором смешалось невообразимое множество рас, характеров, вер и увлечений. Парадная роскошь – и задние улочки, где жизнь кипит и днем, и ночью. И именно здесь живет один из самых причудливых литературных персонажей Игнациус Райлли, или просто Туся, как зовет его мать. Он лентяй – но лентяй деятельный и страстный. Обжора, посмешище, идеолог и идиот, точно знающий, как наилучшим образом обустроить окружающий мир. Дон Кихот и Фальстаф в одном теле, он отважно выступает против Фрейда, гомосексуалистов, гетеросексуалов, протестантов и всевозможных излишеств современности, набивая шишки и синяки и демонстрируя их с гордостью орденоносца. Фома Аквинский назвал бы его своим возлюбленным братом. Гаргантюа расцеловал бы в обе щеки и пожаловал герцогством. А господин Новый Орлеан просто и скромно гордится, что у него есть такой сын – неограненный бриллиант яростного юмора и неутолимого сарказма.Книга содержит нецензурную брань.

Восхищена! Чем-то напоминает стейнбековский «Квартал Тортилья Флэт», но сейчас не могу сформулировать, чем именно. На первых страницах появляется раздражение на переводчика, который почему-то изобразил диалоги персонажей на говоре из одесских анекдотов, но это проходит, да и говор перестаёт быть одесско-анекдотическим. Читается на одном дыхании. Гнусному главному герою даже начинаешь сопереживать:)

В зеленой охотничьей шапочке, брюках и рубашке, мальчик, тридцати лет, послушно ожидал маму на тротуаре возле универсального магазина. Крепко сжимая в руках ноты, он оценивал прохожих на предмет пристойности и тонких чувств теологии с геометрией. Его мозг подбирал обличения всему, что попадалось на глаза, а клапан мирно пребывал в открытом состоянии. Ребенка, свято уверенного, что родная Америка катится в тартарары, звали Игнациус Райли.

Вся жизнь его умещалась в пространстве комнаты, в которой, укрытые уютной духотой, рождались масштабные идеи Великого Вождя. По вечерам Вождь спускался к телевизору, брал бутылку «Доктора Орешка», и самозабвенно погружался в созерцание экрана, громогласно подпевая мотивам и столь же шумно вставляя критические комментарии о качестве увиденного – общей мыслью всегда было одно: человеческая цивилизация неотвратимо движется к своему концу.

Вождь, большой почитатель Боэция, недолюбливал общество – его огромное тело, и не менее внушительный интеллект, были недостойны любой плебейской деятельности и включаться в механизм порока и непристойности он не собирался. Но, однажды, ему пришлось выйти из своей комнаты и устроиться на работу…

«Сговор остолопов» потрясающая сатирическая история, великий театр абсурда, главная роль в котором отведена совершенно не укладывающемуся в голове типажу. Литературный шарж, в котором представлены все слои общества Штатов 60-х годов, начиная от респектабельных повес и заканчивая маргинальными черными.

Печальная история рождения романа, изданного после смерти автора, придает дополнительный колорит повествованию. Джон Тул не получил признания при жизни, от чего впал в глубокую депрессию и убил себя в собственном автомобиле, а его книга, выждав еще 11 лет, все же увидела свет, принеся долгожданную славу и Пулитцеровскую премию.

Ай, как же жаль, что книга опоздала к нам лет на 40. Особенно жаль, что на последние лет 15. Панки от литературы тогда еще были в моде, Максим Немцов уже увлеченно переводил, а я уж точно не прошла бы мимо такой заманчивой книги. Сейчас же остался только отличнеший перевод Немцова; стебная литература потеряла большую часть своих поклонников, а я – наивности и восторженности. И все же!

Это едкая циничная и совершенно чумовая сатира. Она более откровенная и бытовая нежели романы Мура (при наличии Немцова этой аналогии не избежать). Но в ней есть свое тяжеловесное очарование. Особенно если узнать историю книги. Тул написал и не смог опубликовать роман, напоровшись на логичные отказы. С горя уехал путешествовать и в итоге покончил с собой. А рукопись нашла в столе его мать. Матери умеют пробивать стены, так что спустя много отказов и более, чем 10 лет книга была издана. И тут же получила Пулитцеровскую премию.

Одиозный герой – Игнациус Райлли (или Туся) – великовозрастный синий чулок, мучающийся от примитивности обыденной жизни и мучающий заодно всех вокруг себя. Есть, есть в нем что-то от пьяного в стельку Дон Кихота, спутавшего Дульсинею с мельницами. Совершенно идиотский трагикомический персонаж. В общем вокруг него и его попыток влиться в соцум и крутится весь роман.

Хотя нет, все-таки этот «мир» вращается вокруг города. Новый Орлеан 1960х в переводе стал говорить на одесском языке (а может он такой и есть?). Тут все всех знают, все всех любят, но чешут за спинами языками, добродушные мамаши держат в духовке пару бутылочек для снятия стресса, гомосексуалисты, которых пытаются поймать полицейские, этих самых шпиков знают, любят и относятся к ним с заботой и пониманием. Ну, и конечно, все паранойят про коммунизм и не очень еще понимают что значит равенство рас.

Когда-то в энциклопедии Вербера я услышал про эту книгу, захотел прочитать, но ее не было в продаже и вот недавно она появилась на ЛитРес. За что спасибо любимому магазину. В статье говорилось, что при жизни автора опубликовать ее не удалось, и он разочаровавшись покончил с собой. Но его мать ознакомившись с рукописью измором взяла одного из издателей, тот сдался под натиском и… Пулитцеровская премия

В качестве эпиграфа стоит

"Когда на свете появляется истинный гений, вы может его узнать по вот какому признаку: все остолопы вступают против него в сговор". Ну а дальше несколько дней из жизни Игнациуса Ж. Райли, живущего с матушкой, которая зовет его Туся, и имеющего колоссальные размеры, исповедующего прагматизм в одежде и весьма своеобразные взгляды. Начало истории побуждает героя выйти в мир, и вступить во взаимодействие с другими людьми, так как до этого Туся не ощущал сильной потребности к коммуникации и больше напоминал тот самый лежачий камень. Кстати, про коммуникации – герои по большей части общаются на американском в новоорлеанской версии, и Игнациус на их фоне отличается своим книжным лексиконом. Не знаю насколько переводчику удалось передать нюансы диалекта – «демосрация»,"благовпарительность" но он так старался, что даже Мики-Мауса перевел как Мики-Мыша. Результатом этих нескольких дней, которые мы наблюдаем за героем, как раз и становится заговор, но вот гений ли наш герой и соответственно второй вопрос.... , это право все-таки за читателем. В этом плане Пулитцеровская премия, конечно, несколько поддавливает ;) Выдохните, не воспринимайте это как вызов вашей интеллектуальности, а взгляните как на сатиру – на интеллигенцию (одно имя Игнациус уже показывает, что она есть), ужасно далекую от народа да и от мира; полицию с ее методами; фирмы внутреннее устройство, которых напоминает Замок Кафки; жизнь светской львицы, считающей своей благородной миссией заботу о пожилой служащей, и чтобы она сохраняла интерес к жизни, никак не дающей ей выйти на пенсию; отцов и детей – в конце, кстати, мелькают слова «жемчужины нигилизма», но Игнациус что-то совсем не Базаров.

Вы станете свидетелями Крестового поход за Мавританское достоинство и попытки Спасения Мира через Деградацию. Театр абсурда поднимает занавес. Может быть на сцене это смотрелось как-то поживей, но книга что-то не на одно дыхание. не увлекает. Четыре

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв

Описание книги

Новый Орлеан. Город, в котором смешалось невообразимое множество рас, характеров, вер и увлечений. Парадная роскошь – и задние улочки, где жизнь кипит и днем, и ночью. И именно здесь живет один из самых причудливых литературных персонажей Игнациус Райлли, или просто Туся, как зовет его мать. Он лентяй – но лентяй деятельный и страстный. Обжора, посмешище, идеолог и идиот, точно знающий, как наилучшим образом обустроить окружающий мир. Дон Кихот и Фальстаф в одном теле, он отважно выступает против Фрейда, гомосексуалистов, гетеросексуалов, протестантов и всевозможных излишеств современности, набивая шишки и синяки и демонстрируя их с гордостью орденоносца. Фома Аквинский назвал бы его своим возлюбленным братом. Гаргантюа расцеловал бы в обе щеки и пожаловал герцогством. А господин Новый Орлеан просто и скромно гордится, что у него есть такой сын – неограненный бриллиант яростного юмора и неутолимого сарказма.

Книга содержит нецензурную брань.

Книга Джона Кеннеди Тула «Сговор остолопов» — скачать в fb2, txt, epub, pdf или читать онлайн. Оставляйте комментарии и отзывы, голосуйте за понравившиеся.
Возрастное ограничение:
18+
Дата выхода на Литрес:
01 ноября 2017
Дата перевода:
2017
Последнее обновление:
1963
Объем:
491 стр. 2 иллюстрации
ISBN:
978-5-17-103514-3
Переводчик:
Правообладатель:
Издательство АСТ
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, html, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip