Требуется определенное мужество, чтобы дочитать до конца эту книгу. Не знаю, как это все выглядит в оригинале, но в некачественном переводе все выглядит неубедительно, слабый сюжет, схематичные персонажи. Отдельно о переводе. Некоторые фразы нужно прочесть несколько раз, чтобы понять смысл. Иногда странный выбор слов заставляет подумать о машинном переводе, например, «он хотел взойти на вершину». А вот, если бы я встретила в начале перевод Washington D.C. (Вашингтон, округ Колумбия) как «Вашингтонский документальный центр», читать точно бы дальше не стала. Это все-таки столица. Кстати, переводчика не смутило, что Мануэль отвечает на это «О, живешь в столице». Иногда переводчик вместо «Анна» пишет «Мириам» и наоборот. Очень не советую покупать эту книгу.
Отзывы
3